ويكيبيديا

    "la mortalité et la morbidité maternelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات واعتلال الأمهات
        
    • وفيات وأمراض الأمومة
        
    • الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    • فالوفيات والأمراض النفاسية
        
    • في صفوف الأمهات
        
    • بوفيات ومراضة الأمومة
        
    • معدل الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • معدل وفيات واعتلال اﻷمهات
        
    • اعتلال النوافس ووفياتهن
        
    • في تخفيض الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • من الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن
        
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Réduire la mortalité et la morbidité maternelles par l'autonomisation UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Un comité chargé des soins obstétriques d'urgence a été créé, une stratégie de mobilisation sociale a été adoptée et on a entrepris d'élaborer une documentation sur les moyens permettant de réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN وأنشئت أيضا لجنة للرعاية المتعلقة بالولادة في حالات الطوارئ وجرى الأخذ باستراتيجية للتعبئة الاجتماعية ويجري إعداد مواد عن كيفية تخفيض وفيات واعتلال الأمهات.
    La Haut-Commissaire y présente également des exemples de bonnes pratiques qui ont permis de réduire la mortalité et la morbidité maternelles de façon efficace. UN ويبين التقرير بعض الأمثلة التي كانت فعالة في الحد من وفيات وأمراض الأمومة.
    720. D’importantes avancées ont été réalisées au Conseil des droits de l’homme, qui a adopté des résolutions sur la mortalité et la morbidité maternelles et les droits de l’homme au cours de la période 2009-2012[508] et la résolution 17/19 sur les droits de l’homme, l’orientation sexuelle et l’identité de genre en 2011. UN 720 - وقد حدثت تطورات هامة في مجلس حقوق الإنسان، الذي اعتمد قرارات بشأن الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات وحقوق الإنسان في الفترة 2009-2012()، والقرار 19/17 بشأن حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية في عام 2011.
    IV. Initiatives, programmes et activités visant à éliminer la mortalité et la morbidité maternelles UN رابعا - مبادرات التصدي للوفيات والأمراض النفاسية وبرامجه وأنشطته
    Les femmes portent le poids supplémentaire de la grossesse et de l'accouchement, la mortalité et la morbidité maternelles sont parmi les principales causes de décès dans la région Asie-Pacifique. UN وتتحمل المرأة العبء الإضافي المتصل بالولادة والحمل. فالوفيات والأمراض النفاسية لا تزال تعتبر السبب الأول للوفيات في منطقة آسيا والمحيط الهادي.
    25. Affirme l'importance que revêt l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme en vue de réduire et d'éliminer la mortalité et la morbidité maternelles et post-infantiles évitables, et demande à tous les États de renouveler leur engagement politique à cet égard; UN " 25 - تؤكد أهمية تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في الحد من حالات الوفاة والإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها في صفوف الأمهات والأطفال وفي القضاء عليها، وتطلب إلى جميع الدول تجديد التزامها السياسي في هذا الصدد على جميع المستويات؛
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Résolution 54/5. Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN القرار 54/5 - القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Éliminer la mortalité et la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes* UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة*
    Les cibles et indicateurs relatifs à l'objectif 7 ne tiennent pas compte de toute l'étendue des facteurs contribuant à la mortalité et la morbidité maternelles évitables. UN ولا تعترف الغايات والمؤشرات في إطار الهدف 5 بالنطاق الكامل للعوامل التي تُسهم في وفيات واعتلال الأمهات والتي يمكن الوقاية منها.
    Ainsi, des populations déplacées, en particulier des femmes, ont reçu des fournitures relatives à la santé procréative sous forme de trousses préemballées, le but étant de réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN ونتيجة لتوفير المؤن المذكورة أعلاه، تسلم المشردون ولا سيما النساء لوازم الصحة الإنجابية على شكل مجموعات مغلفة مسبقا للحد من وفيات واعتلال الأمهات.
    Septième domaine prioritaire : réduire la mortalité et la morbidité maternelles UN مجال الأولوية 7: تخفيض معدل وفيات وأمراض الأمومة
    En outre, avec le soutien de l'UNICEF et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Gouvernement met en œuvre des projets visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الحكومة، بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على تنفيذ مشاريع تهدف إلى تقليص حالات وفيات وأمراض الأمومة.
    1. Se déclare vivement préoccupée par les taux de mortalité et de morbidité maternelles évitables qui se situent à des niveaux inacceptables dans le monde, et prie instamment la communauté internationale de s'engager résolument et à tous les niveaux à éliminer la mortalité et la morbidité maternelles; UN " 1 - تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار ارتفاع المعدّل العالمي للوفيات والأمراض النفاسية وبدرجة لا يمكن قبولها؛ وتحثّ المجتمع الدولي على أن يلتزم التزاما راسخا على جميع المستويات بالقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛
    Dans les initiatives et programmes lancés par les États Membres, et dans une moindre mesure par les organismes des Nations Unies, la mortalité et la morbidité maternelles sont essentiellement traitées comme des problèmes médicaux. UN 75 - فالوفيات والأمراض النفاسية تُعالج في إطار المبادرات والبرامج التي تضطلع بها الدول الأعضاء، وبدرجة أقل منظومة الأمم المتحدة، بوصفها مشاكل طبية في المقام الأول.
    27. Affirme l'importance que revêt l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme en vue de réduire et d'éliminer la mortalité et la morbidité maternelles et post-infantiles évitables, et demande à tous les États de renouveler leur engagement politique à cet égard, à tous les niveaux; UN 27 - تؤكد أهمية تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في الحد من حالات الوفاة والإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها في صفوف الأمهات والأطفال وفي القضاء عليها، وتطلب إلى جميع الدول تجديد التزامها السياسي في هذا الصدد على جميع المستويات؛
    Rappelant ses résolutions 11/8 du 17 juin 2009, 15/17 du 30 septembre 2010 et 18/2 du 28 septembre 2011 portant sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme, UN إذ يشير إلى قراراته 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009 و15/17 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 و18/2 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2011 المتعلقة بوفيات ومراضة الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،
    Les exemples ci-après traduisent la mise en œuvre de certains principes étayant une approche de ce type, mais ne représentent pas pour autant une approche globale et approfondie de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles. UN وتُنفّذ في إطار الأمثلة الواردة أدناه مبادئ معينة لهذا النهج، ولكنها غير مقتبسة على أنها مثال على نهج جامع وشامل لخفض معدل الوفيات والأمراض النفاسية.
    318. Le Comité a suggéré que davantage de mesures de tout type soient adoptées pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN ٣١٨ - واقترحت اللجنة زيادة جميع أنواع التدابير الرامية إلى تخفيض معدل وفيات واعتلال اﻷمهات.
    Car j'ai l'impression par exemple que nous n'avons pas vraiment réussi à réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN وأنا أرى مثلا أننا لم نحقق التقدم اللازم في تقليل اعتلال النوافس ووفياتهن.
    II. Approche de la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles fondée sur les droits de l'homme 2−4 3 UN ثانياً - اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تخفيض الوفيات والأمراض النفاسية 2-4 4
    Diverses entités ont lancé des initiatives pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles par l'éducation, le plaidoyer, la formation et la recherche. UN 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث.
    Elle a reconnu que l'UNICEF devait redoubler d'efforts dans la lutte contre la mortalité et la morbidité maternelles, domaines dans lesquels les progrès accomplis n'étaient pas suffisants. UN وسلّمت بأنه يتعيّن على اليونيسيف أن تبذل مجهودا أكبر في مجال وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن حيث لم يحرز أي تقدّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد