ويكيبيديا

    "la nécessité de partenariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالحاجة إلى إقامة شراكات
        
    • الحاجة إلى إقامة شراكات
        
    • الحاجة إلى الشراكة
        
    • ضرورة إقامة شراكات
        
    28. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé, en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir au développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises; UN 28 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    28. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir au développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises ; UN 28 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    25. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de responsabilisation sociale des entreprises; UN 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية الرشيدة داخل الشركات؛
    Une délégation a souligné la nécessité de partenariats stratégiques allant au-delà du Plan-cadre et incluant le secteur privé, notamment pour ce qui est des techniques de l'information. UN وشدد وفد على الحاجة إلى إقامة شراكات استراتيجية تتجاوز إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك ما يتم مع القطاع الخاص، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Eu égard à la stratégie de solutions, la Directrice adjointe du Bureau souligne la nécessité de partenariats solides avec les partenaires du développement et une stratégie de mobilisation conjointe de ressources pour assurer le succès à long terme. UN وبخصوص استراتيجية الحلول، أكدت نائبة مدير المكتب على الحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع الشركاء الإنمائيين وإلى استراتيجية مشتركة لحشد الموارد بغية تحقيق النجاح في الأجل الطويل.
    Nous nous félicitons en particulier de l'accent mis, au sein du Groupe de travail et dans les travaux de l'Expert indépendant, sur la nécessité de partenariats. UN ومما سرّنا بوجه خاص أن لاحظنا أن الحاجة إلى الشراكة كانت بارزة في عمل الفريق العامل وعمل الخبير المستقل.
    D'autres ont relevé qu'on ne pouvait passer sous silence le rôle joué par le secteur privé pour éliminer la pauvreté et rendre la mondialisation plus viable, soulignant la nécessité de partenariats à égalité au sein du secteur privé et entre tous les secteurs de la société civile. UN وأشار آخرون إلى أنه لا يمكن تجاهل دور القطاع الخاص في القضاء على الفقر وجعل العولمة أكثر استدامة، ولكنهم أكدوا ضرورة إقامة شراكات على قدم المساواة في القطاع الخاص وبين جميع قطاعات المجتمع المدني.
    25. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de responsabilisation sociale des entreprises ; UN 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية داخل الشركات؛
    25. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé, pour réaliser l'élimination de la pauvreté et le développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises; UN 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية داخل الشركات؛
    25. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé, pour réaliser l'élimination de la pauvreté et le développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises ; UN 25 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإرساء أسس المسؤولية الاجتماعية داخل الشركات؛
    33. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir au développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises; UN 33 - تسلّم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    34. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir au développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises; UN " 34 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    33. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et le secteur privé en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir au développement, ainsi que de la responsabilisation sociale des entreprises ; UN 33 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية وتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    22. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de bonne gestion des entreprises; UN 22 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    22. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de bonne gestion des entreprises ; UN 22 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص سعيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة إدارة رشيدة داخل الشركات؛
    27. Les parties prenantes jugées cruciales étaient notamment les pouvoirs publics, l'industrie et les organismes de recherche, et certaines Parties ont insisté sur la nécessité de partenariats entre les parties prenantes, de politiques nationales coordonnées et d'une coopération internationale. UN 27- وأشير إلى عدد من الجهات الهامة صاحبة المصلحة، ومن بينها الحكومات والصناعة ومنظمات البحوث، وسلّط بعض الأطراف الضوء على الحاجة إلى إقامة شراكات بين الجهات صاحبة المصلحة واتخاذ إجراءات منسقة على الصعيد الوطني وإلى التعاون الدولي.
    Deuxièmement, il a travaillé en étroite collaboration avec d'autres acteurs clés tels que le CICR (en Hongrie), la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (en Autriche) ainsi qu'un éventail d'agences volontaires, soulignant par-là la nécessité de partenariats. UN وثانيتهما أن المفوضية عملت عن كثب مع جهات فاعلة رئيسية أخرى مثل منظمة الصليب الأحمر الدولية (في هنغاريا) ورابطة جمعيات الصليب الأحمر (في النمسا) ومجموعة من الوكالات الطوعية مما أبرز الحاجة إلى الشراكة.
    Les principales orientations qui se sont dégagées pour promouvoir une meilleure mise en œuvre au niveau national sont la nécessité de partenariats intersectoriels, l'adoption d'une approche écosystémique, la coordination entre les programmes nationaux et les initiatives régionales relatives à l'environnement, ainsi que le fondement scientifique des interventions grâce à une surveillance continue du milieu marin. UN وقد ظهرت موضوعات رئيسية فيما يتعلق بتحسين التنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك ضرورة إقامة شراكات متعددة القطاعات، واستخدام نهج النظام الإيكولوجي، والتنسيق بين البرامج الوطنية والجهود البيئية الإقليمية، وتوفير الأساس العلمي للعمل من خلال الرصد المستمر للبيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد