Des garanties similaires sont contenues dans la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
:: Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) | UN | :: اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة لعام 1957؛ |
Malheureusement, cette déclaration ne contient pas non plus de dispositions nouvelles relatives à la nationalité de la femme mariée. | UN | وللأسف، لم يرس الإعلان في مجمله أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة. |
Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة. |
La Convention contient également des dispositions relatives à la nationalité de la femme mariée à un étranger. | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
4. Convention de 1957 sur la nationalité de la femme mariée. | UN | ٤ - اتفاقية عام ١٩٥٧ بشأن جنسية المرأة المتزوجة |
5. Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957). | UN | ٥ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة لعام ١٩٥٧ |
Le Kirghizistan est désormais partie à la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
Depuis, le pays a ratifié les Conventions des Nations Unies sur la nationalité de la femme mariée et sur les droits politiques des femmes. | UN | وصدّق البلد منذئذ على اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة وبشأن الحقوق السياسية للمرأة. |
La République arménienne a adhéré à la Convention des Nations Unies sur la nationalité de la femme mariée en 1994. | UN | 126 - انضمت جمهورية أرمينيا إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة في عام 1994. |
11. Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
Convention sur la nationalité de la femme mariée | UN | اتفاقية بشان جنسية المرأة المتزوجة |
11. Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | ١١ - اتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة. |
18. La Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) | UN | ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة لعام ١٩٥٧ |
Il est également partie à la Convention pour la suppression du trafic des personnes et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, à la Convention sur les droits politiques des femmes et à la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | كما أن إسرائيل طرف في اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، واتفاقية الحقوق السياسية للمرأة واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
— La Convention de 1957 sur la nationalité de la femme mariée. | UN | - اتفاقية عام ٧٥٩١ بشأن جنسية المرأة المتزوجة. |
Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة. |
Au moment de l'examen du projet de décision, les membres de la Sous-Commission ont exprimé le souhait qu'une attention particulière soit accordée, dans le document de travail considéré, à la question de la nationalité de la femme mariée à un étranger. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية، لدى مناقشتهم لمشروع المقرر، عن رغبتهم في أن تركز ورقة العمل على المسائل المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
L'auteur du présent document de travail analyse uniquement les instruments internationaux universels qui, à des degrés divers, formulent des règles et principes aussi bien généraux que concrets, concernant les questions que soulève la nationalité de la femme mariée à un étranger. | UN | ولا تتناول ورقة العمل هذه بالتحليل سوى الصكوك الدولية والعالمية التي تتضمن بشكل أو آخر مبادئ وقواعد عامة ومحددة ذات صلة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |