Il faut examiner la nature des dépenses et les éléments de preuve produits à l'appui de la réclamation. | UN | إذ لا بد من بحث طبيعة النفقات والأدلة المقدمة لدعم المطالبة. |
De ce fait, il était difficile d'attacher une quelconque importance à la comparaison des dépenses de formation au sein d'autres organisations sans savoir quelle était la nature des dépenses prises en compte. | UN | ونتيجة لذلك، كان من الصعب إيلاء أي أهمية لإجراء مقارنات بين نفقات التدريب داخل منظمات أخرى دون معرفة طبيعة النفقات المدرجة. |
89. À la lecture des informations communiquées par Abu Al-Enain, le Comité est incapable de déterminer la nature des dépenses encourues au titre de la subsistance de ses salariés. | UN | 89- ولا يستطيع الفريق، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها شركة أبو العينين، أن يحدد طبيعة النفقات المتكبدة لإعاشة موظفيها. |
7. Prie le Secrétaire général de présenter, dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, des informations sur la nature des dépenses qui, jusqu'ici, ont été imputées sur le fonds de réserve, comme le Comité consultatif l'a demandé au paragraphe 10 de son rapport. | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التي يقدمها عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، معلومات عن طبيعة المصروفات المقيدة على حساب صندوق الطوارئ حتى اﻵن، وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٠ من تقريرها. |
Les bureaux suppriment les dépenses non valables des états financiers et expliquent aux administrateurs de projet la nature des dépenses qui peuvent être engagées au titre des projets. | UN | تقوم المكاتب بشطب التكاليف غير الصحيحة من التقارير المالية وتشرح لإدارة المشروع طبيعة التكاليف المقبولة التي يمكن أن تدرج في نفقات المشاريع. |
M. Chumakov (Fédération de Russie) s'interroge sur la nature des dépenses critiques qui seront engagées au début de 2012. | UN | 79 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): تساءل عن طبيعة النفقات البالغة الأهمية التي ستنشأ في أوائل عام 2012. |
93. Jiangsu n'a fourni aucune pièce justificative de la nature des dépenses ni aucun élément probant, à l'exception de bordereaux émanant de China National Complete Plant Export Corporation. | UN | 93- ولم تقدم جيانغسو أي أدلة عن طبيعة النفقات أو أية أدلة أخرى خلاف مذكرات من الشركة الوطنية الصينية لصادرات المصانع الكاملة. |
10. Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de présenter, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, des informations sur la nature des dépenses qui, jusqu'ici, ont été imputées sur le fonds de réserve, de façon qu'il puisse revoir les procédures régissant l'utilisation, le fonctionnement et le montant du fonds. | UN | ١٠ - وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، معلومات عن طبيعة النفقات المحملة على صندوق الطوارئ حتى اﻵن وذلك لتمكين اللجنة من استعراض الاجراءات المتعلقة باستخدام الصندوق وتشغيله وبمستواه. |
13. Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport publié sous la cote A/49/796, il a prié le Secrétaire général de fournir des renseignements sur la nature des dépenses imputées sur le fonds de réserve, afin de lui permettre d'étudier les règles applicables à l'utilisation du fonds, à son fonctionnement et à la fixation de son montant. | UN | ١٣ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام في تقريرها )A/49/796(، أن يُقدم معلومات عن طبيعة النفقات المُحمﱠلة على صندوق الطوارئ، بغية تمكين اللجنة من استعراض اﻹجراءات المتعلقة باستخدام الصندوق وأدائه ومستواه. |
24. Dans son rapport de 1994 (A/49/796), le Comité consultatif avait demandé au Secrétaire général de fournir des renseignements sur la nature des dépenses imputées sur le fonds de réserve, afin de lui permettre d'étudier les procédures applicables à l'utilisation du fonds, à son fonctionnement et à la détermination de son montant. | UN | ٢٤ - وتابع كلامه قائلا إن اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى اﻷمين العام في تقريرها لعام ١٩٩٤ (A/49/796)، أن يقدم معلومات عن طبيعة النفقات المحملة على صندوق الطوارئ وذلك لتمكين اللجنة من استعراض الاجراءات المتعلقة باستخدام الصندوق وتشغيله وبمستواه. |
7. Prie le Secrétaire général de présenter, dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, des informations sur la nature des dépenses qui, jusqu'ici, ont été imputées sur le fonds de réserve, comme le Comité consultatif l'a demandé au paragraphe 10 de son rapport. | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، معلومات عن طبيعة النفقات المحملة على صندوق الطوارئ حتى اﻵن، وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٠١ من تقريرها)٣(. |
18.7 Les montants prévus au budget sont classés selon la nature des dépenses, conformément aux programme et budgets 2012-2013 approuvés par la Conférence générale à sa quatorzième session (GC.14/Dec.19) au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'Organisation. | UN | ١٨-٧- وقد صُنِّفت المبالغ المرصودة في الميزانية بناء على طبيعة النفقات وفقا لصيغة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة (م ع-١٤/م-١٩) للميزانيتين العادية والتشغيلية للمنظمة. |
18.9 Les montants prévus au budget sont présentés selon une classification fondée sur la nature des dépenses conformément aux programme et budgets, 2010-2011 approuvés par la Conférence générale à sa treizième session (GC.13/Dec.14) au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'Organisation. | UN | 18-9 وقد عُرضت مبالغ الميزانية بناء على تصنيف يرتكز على طبيعة النفقات وفقا لصيغة البرنامج والميزانيتين التي اعتمدها المؤتمر العام للفترة 2010-2011 في دورته الثالثة عشرة (م ع-13/م-14) لميزانيتي المنظمة العادية والتشغيلية. |
18.9 Les montants prévus au budget sont présentés selon une classification fondée sur la nature des dépenses conformément aux Programme et budgets, 2010-2011 approuvés par la Conférence générale à sa treizième session (GC.13/Dec.14) au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'Organisation. | UN | 18-9 وقد عُرضت مبالغ الميزانية بناء على تصنيف يرتكز على طبيعة النفقات وفقا لصيغة البرنامج والميزانيتين التي اعتمدها المؤتمر العام للفترة 2010-2011 في دورته الثالثة عشرة (م ع-13/م-14) لميزانيتي المنظمة العادية والتشغيلية. |
18.9 Les montants prévus au budget sont présentés selon une classification fondée sur la nature des dépenses, conformément aux programme et budgets 2012-2013 approuvés par la Conférence générale à sa quatorzième session (GC.14/Dec.19) au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'Organisation. | UN | 18-9 وقد عُرضت المبالغ المرصودة في الميزانية بناء على تصنيف يرتكز على طبيعة النفقات وفقا لصيغة البرنامج والميزانيتين التي اعتمدها المؤتمر العام للفترة 2012-2013 في دورته الرابعة عشرة (م ع-14/م-19) لميزانيتي المنظمة العادية والتشغيلية. |
Analyse de la nature des dépenses | UN | تحليل طبيعة المصروفات |
Les montants budgétaires ont été présentés selon une classification fondée sur la nature des dépenses, conformément au budget-programme approuvé pour 2012-2013, comme l'a recommandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'a approuvé l'Assemblée générale. | UN | 34-14 وقد عرضت مبالغ الميزانية على أساس تصنيف مبني على طبيعة المصروفات وفقا للميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2012-2013، وذلك حسب ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأقرته الجمعية العامة. |
Par ailleurs, il note que, selon le rapport, le montant prévu pour couvrir le coût du soutien logistique autonome est censé figurer, selon la nature des dépenses, à la rubrique budgétaire correspondante (A/52/805, annexe II.C, par. 4). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا من التقرير أن هناك اعتمادا للاكتفاء الذاتي مدرج تحت بنود الميزانية المناسبة حسب طبيعة التكاليف )A/52/805، المرفق الثاني - جيم، الفقرة ٤(. |