AMENDEMENTS À la neuvième édition RÉVISÉE DES RECOMMANDATIONS RELATIVES AU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES | UN | تعديلات على الطبعة التاسعة المنقحة لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة |
39. Les éminents rédacteurs de la neuvième édition de l'ouvrage d'Oppenheim International Laws nous rappellent ceci : | UN | ٣٩ - ويذكﱢرنا ناشرو الطبعة التاسعة من Oppenheim ' s International Law، وهم ضليعون في هذا الميدان، بأنه |
17.29 Un montant de 5 800 dollars est demandé pour financer l'impression de la neuvième édition du Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. | UN | ٧١ - ٩٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
17.29 Un montant de 5 800 dollars est demandé pour financer l'impression de la neuvième édition du Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. | UN | ١٧-٢٩ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
14. Ainsi que l'en a prié le Conseil dans sa résolution 1995/5, le Secrétaire général a établi la neuvième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses sur la base des recommandations adoptées par le Comité à sa dix-huitième session ST/SG/AC.10/21 et Add.1 à 3. | UN | ١٤ - حسبما طلب المجلس في القرار ١٩٩٥/٥، أعد اﻷمين العام الطبعة التاسعة المنقحة من " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " )١( استنادا إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة)١٠(. |
Annexe 1 : Amendements à la neuvième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses (à l’exception des chapitres 12, partie I, et 17) | UN | المرفق ١: تعديلات على الطبعة التاسعة المنقحة لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة )باستثناء القسم اﻷول من الفصل الثاني عشر، والفصل السابع عشر( |
2. Félicite le Secrétaire général d'avoir publié dans les délais voulus la neuvième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que la deuxième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères en anglais, espagnol, français et russe Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.95.VIII.2. | UN | ٢ - يثني على اﻷمين العام لقيامه بنشر الطبعة التاسعة المنقحة من " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " في الوقت المناسب، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وللقيام بنشر الطبعة الثانية المنقحة من " دليل الاختبارت والمعايير " باللغات الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والفرنسية " )٦(؛ |
2. Félicite le Secrétaire général d'avoir publié dans les délais voulus la neuvième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que la deuxième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.95.VIII.2. en anglais, espagnol, français et russe; | UN | ٢ - يثني على اﻷمين العام لقيامه بنشر الطبعة التاسعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في الوقت المناسب، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وللقيام بنشر الطبعة الثانية المنقحة من دليل الاختبارات والمعايير)١٤( باللغات الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والفرنسية؛ |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations, mais la prochaine édition qui paraîtra en 2003 se fondera sur la douzième édition des Recommandations, qui va sortir. | UN | وتستند المدونة الاسترالية لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة() من " التوصيات " ، غير أن التنقيح التالي الذي سيتم نشره عام 2003 سيستند إلى الطبعة الثانية عشرة المنقحة القادمة من التوصيات. |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations mais une nouvelle version, qui se fondera sur la treizième édition des Recommandations, est à l'étude. | UN | وتستند المدونة الأسترالية لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة من التوصيات() إلا أنه يجري النظر في إصدار طبعة جديدة تستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات. |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations, mais une nouvelle édition, qui se fondera sur la treizième édition des Recommandations, est à l'étude. | UN | وتستند المدونة الاسترالية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وبالسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة(18) للتوصيات، غير أنه يجري حالياً النظر في طبعة جديدة قائمة على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات. |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (version de 1998) se fonde sur la neuvième édition révisée des Recommandations, mais la prochaine édition qui paraîtra en 2003 se fondera sur la treizième édition des Recommandations, qui va sortir. | UN | وتستند المدونة الاسترالية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وبالسكك الحديدية (نسخة عام 1998) إلى الطبعة التاسعة المنقحة (19) من التوصيات، غير أن التنقيح المقبل الذي سينشر في عام 2003 سيستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة الوشيكة الصدور من التوصيات. |
Comme le font observer les responsables de la neuvième édition de l'ouvrage Oppenheim's International Law (p. 1310) : " L'effet qu'a sur la validité d'un traité le déclenchement d'hostilités entre les parties à ce traité est loin d'être réglé... " . | UN | وقد أشار محرّرو الطبعة التاسعة من مؤلّف أوبنهايم Oppenheim للقانون الدولي (في الصفحة 1310) إلى أنه: " لا يزال تحديد أثر اندلاع الأفعال العدائية بين الأطراف في معاهدة ما على سريان تلك المعاهدة أمراً أبعد ما يكون عن الحسم ... " . |