Dans ce contexte, nous sommes prêts à examiner la question de la nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement de l'ONU en Afrique du Sud. | UN | وفي هذا السياق، نحن على استعداد لبحث فكرة تعيين منسق رفيع المستـــوى ﻷنشطــة اﻷمـــم المتحدة فـــي جنوب افريقيا. |
Nous espérons que la nomination d'un coordonnateur spécial des Nations Unies aidera à atteindre cet objectif. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف. |
Ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. | UN | إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la nomination d'un coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité à temps plein avec le grade de Sous-Secrétaire général. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتعيين منسق الأمن لدى الأمم المتحدة بدوام كامل، على مستوى الأمين العام المساعد. |
Il se félicite par conséquent de la nomination d'un coordonnateur principal du système des Nations Unies pour les grippes aviaires et humaines. | UN | وقال إنه، لهذا، يرحب بتعيين منسق أقدم عن منظومة الأمم المتحدة يُعنى بإنفلونزا الطيور والبشر. |
Nous saluons la nomination d'un coordonnateur spécial pour traiter de cette question dans un proche avenir. | UN | ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع نطاق العضوية في المستقبل القريب. |
L'Inde a appuyé la nomination d'un coordonnateur spécial sur la question de l'élargissement dans le cadre du programme de travail de la Conférence. | UN | وتساند الهند تعيين منسق خاص معني بالتوسيع كجزء من برنامج عمل المؤتمر. |
Ce plan prévoit notamment la nomination d'un coordonnateur des services de santé qui sera établi en Nouvelle-Zélande. | UN | وتتضمن الخطة تعيين منسق للخدمات الصحية يكون مقره نيوزيلندا. |
Ce paragraphe prévoit la nomination d'un coordonnateur afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. | UN | وتنص هذه الفقرة الجديدة على تعيين منسق لمواصلة تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65. |
Elle ne s'opposera pas à la nomination d'un coordonnateur spécial chargé d'examiner la question dans le cadre de la Conférence. | UN | إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Nous ne sommes pas opposés à la nomination d'un coordonnateur spécial ou à l'adoption de toute autre mesure. | UN | إننا لا نجد مشكلة في تعيين منسق خاص أو في كل ما يُفعل اﻵن. |
C'est dans ce sens que la délégation mexicaine a approuvé la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines. | UN | وبناء على هذا الفهم، وافق وفد المكسيك على تعيين منسق خاص معني باﻷلغام. |
Quelques délégations appartenant à un autre groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour la question du désarmement nucléaire. | UN | وأعربت بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعدادها للموافقة على تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي. |
Quelques délégations appartenant à un autre groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour cette question. | UN | وأعرب بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعداده للموافقة على تعيين منسق خاص بشأن هذه المسألة. |
Quelques délégations appartenant à un groupe se sont dites disposées à accepter la nomination d'un coordonnateur spécial pour la question du désarmement nucléaire. | UN | وأعربت بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعدادها للموافقة على تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي. |
25. la nomination d'un coordonnateur chargé des enfants réfugiés en Afrique occidentale et orientale est jugée très positive. | UN | ٥٢- واعتبر تعيين منسق لشؤون اللاجئين اﻷطفال في غرب أفريقيا وفي شرق أفريقيا حدثاً إيجابياً للغاية. |
Se félicitant de la nomination d'un coordonnateur pour le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بتعيين منسق لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Le Comité estime préoccupante l'absence de programmes d'alphabétisation pour les adultes, mais il accueille avec satisfaction la nomination d'un coordonnateur pour l'éducation des adultes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظر اللجنة بقلق إلى الافتقار إلى برامج محو اﻷمية لﻷشخاص البالغين، بينما ترحب بتعيين منسق لتعليم البالغين. |
Je voudrais maintenant passer à d'autres propositions qui ne figurent pas dans la déclaration de l'ambassadeur de l'Allemagne, mais dans le texte du Groupe des 21 et qui portent notamment sur le désarmement nucléaire et sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي. ولدينا اقتراح آخر متعلق بتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر. |
D'autres propositions ont porté sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | وقدمت اقتراحات أخرى لتعيين منسق خاص لنزع السلاح النووي. |
C'est ce qui a été fait avec la création du nouveau Département des affaires humanitaires et la nomination d'un coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ. |
la nomination d'un coordonnateur de la formation pour le Département a considérablement facilité l'exécution du programme de formation et de la campagne d'information et ces efforts commenceraient bientôt à porter leurs fruits. | UN | وأدى إنشاء وظيفة منسق التدريب الجديدة على مستوى الإدارة إلى تيسير برنامج التدريب والاتصال إلى حد كبير، وستبدأ هذه الجهود في طرح ثمارها قريبا. |
Un autre exemple était l'utilisation de l'une des procédures comme procédure de coordination ou la nomination d'un coordonnateur du groupe, possibilité actuellement envisagée dans le cadre de la révision du Règlement CE. | UN | وقد ينطوي سيناريو ثالث على استخدام أحد الإجراءات باعتباره إجراءً تنسيقيًّا أو على تعيين منسِّق للمجموعة، وهذه إمكانية يجري النظر فيها حاليًا في سياق مراجعة لائحة المجلس الأوروبي. |