ويكيبيديا

    "la nomination par le secrétaire général de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيين الأمين العام
        
    • بتعيين الأمين العام
        
    • قيام الأمين العام بتعيين
        
    • تعيين اﻷمين العام للسيد
        
    • بقيام الأمين العام بتعيين
        
    • بتعيين اﻷمين العام للسيد
        
    La nomination, par le Secrétaire général, de médiateurs spéciaux et la création de commissions spéciales chargées d'examiner les sources des différends sont des mesures qui méritent d'être appuyées. UN وإن تعيين الأمين العام لوسطاء خاصين، وتشكيل لجان خاصة مكلفة بالنظر في مصادر النزاعات هي إجراءات جديرة بالتأييد والدعم.
    Le Groupe des États d'Afrique s'est associé au consensus sur l'approbation par l'Assemblée générale de la nomination par le Secrétaire général de Mme Lapointe au poste de secrétaire générale adjoint aux services de contrôle interne. UN وقد أيدت المجموعة الأفريقية توافق الآراء بشأن موافقة الجمعية العامة على تعيين الأمين العام للسيدة لابوانت في منصب الوكيلة الجديدة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    Par sa décision 53/323 du 23 avril 1999, l'Assemblée générale a confirmé la nomination, par le Secrétaire général, de M. Mark Malloch Brown comme Administrateur du PNUD pour un mandat de quatre ans commençant le 1er juillet 1999. UN 2 - وقد أقرت الجمعية العامة، بموجب مقررها 53/323 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999، تعيين الأمين العام لمارك مالوك براون مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 1999.
    Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،
    Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،
    38. Néanmoins, plusieurs événements encourageants se sont produits l'année dernière. L'un d'eux est la nomination par le Secrétaire général de Juan Méndez en tant que Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 38- ومع ذلك، فقد حدثت عدة تطورات مشجِّعة في السنة الماضية، وكان من بين هذه التطورات قيام الأمين العام بتعيين خوان مينديث مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de trois membres du Comité des placements désignés par le Secrétaire général (décision 55/314). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات (المقرر 55/314).
    6. La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général de M. Khaya Ngqula (Afrique du Sud) comme membre du Comité des placements pour un mandat prenant effet en décembre 2004 et se terminant le 31 décembre 2006. UN 6- توصي اللجنة الخامسة أيضا الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للسيد خايا نغولا عضوا في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية تبدأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de trois membres du Comité des placements (décision 62/410). UN وفي الدورة الثانية والستين، أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات (المقرر 62/410).
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de trois membres du Comité des placements (décision 61/407). UN وفي الدورة الحادية الستين، أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات (المقرر 61/407).
    L'Assemblée générale confirme la nomination par le Secrétaire général de M. Mark Mallock Brown comme Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un autre mandat commençant le 1er juillet 2003. UN أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام السيد مارك مالوك براون مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة عمل أخرى تدوم أربع سنوات ابتداء من 1 تموز/يوليه 2003.
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de trois membres du Comité des placements (décision 58/414). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات (المقرر 58/414).
    Par sa décision 53/323, en date du 23 avril 1999, l'Assemblée générale a confirmé la nomination par le Secrétaire général de M. Mark Malloch Brown comme Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, pour un mandat d'une durée de 4 ans, à compter du 1er juillet 1999. UN وأقرت الجمعية العامة، بموجب مقررها 53/323 المــــؤرخ 23 نيســـان/أبريل 1999، تعيين الأمين العام للسيد مارك مالوك براون مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 1999.
    Se félicitant de la nomination, par le Secrétaire général, de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل للاضطلاع بدراسة بشأن العنف ضد الأطفال،
    Se félicitant en outre de la nomination par le Secrétaire général de Mme Mary Robinson, ancienne Présidente d'Irlande, en tant que son Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للسيدة ميري روبنسون، الرئيسة السابقة لآيرلندا، مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Se félicitant en outre de la nomination par le Secrétaire général de Mme Mary Robinson en tant qu'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Se félicitant en outre de la nomination par le Secrétaire général de Mme Mary Robinson en tant qu'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى،
    Sa délégation se félicite de la nomination par le Secrétaire général de médiatrices de haut niveau et souligne le rôle de premier plan des missions politiques spéciales dans la promotion de la participation des femmes à la prévention des conflits et au rétablissement de la paix. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بتعيين الأمين العام لوسيطات برتب عالية، وتشديده على دور البعثات السياسية الخاصة الهام في تعزيز مشاركة المرأة في منع النزاع وصنع السلام.
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, UN " وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،
    la nomination par le Secrétaire général de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM) en tant qu'Envoyée spéciale dans la région et l'ouverture à Addis-Abeba du Bureau du coordonnateur régional humanitaire ont contribué à développer la capacité de réaction et de coordination dans la région. UN وساعد قيام الأمين العام بتعيين المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي مبعوثته الخاصة المعنية بالجفاف في منطقة القرن الأفريقي الكبرى وإنشاء مكتب للمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية في أديس أبابا على تحسين قدرة الاستجابة الغوثية والتنسيق في المنطقة.
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a approuvé la nomination par le Secrétaire général de Mme Inga-Britt Ahlenius au poste de Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat fixe de cinq ans prenant effet le 15 juillet 2005 et expirant le 14 juillet 2010 (décision 59/418). UN ووافقت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، على قيام الأمين العام بتعيين السيدة إينغا - بريت أهلنيوس وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 15 تموز/يوليه 2005 وتنتهي في 14 تموز/يوليه 2010 (المقرر 59/418).
    la nomination par le Secrétaire général de l'Ambassadeur Terje Rod Larsen, de la Norvège, en tant que Coordonnateur spécial pour assurer la direction d'ensemble des activités et faciliter la coordination efficace de l'assistance internationale au peuple palestinien afin de lui permettre de faire face à ses besoins immédiats et à long terme, constitue une mesure positive. UN إن تعيين اﻷمين العام للسيد طري رود لارسن ممثل النرويج، منسقا خاصا لتقديم التوجيه الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني للوفاء باحتياجاته الفورية والطويلة اﻷجل، كان خطوة في الاتجاه السليم.
    Ils se félicitent également de la nomination par le Secrétaire général de M. Juan Méndez (Argentine) au poste de conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN كما ترحب بقيام الأمين العام بتعيين السيد خوان مينديس من الأرجنتين مستشاراً خاصاً معنياً بمنع الإبادة الجماعية.
    Nous nous félicitons de la nomination par le Secrétaire général de Graça Machel aux fonctions d'expert chargé de remplir le mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale en vue de mener une étude sur les conséquences de conflits armés sur les enfants. UN ونحن نرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد غارسا ماشيل بوصفه خبيرا لتنفيذ التكليف الصادر عن الجمعية العامة بإجراء دراسة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد