ويكيبيديا

    "la non-prolifération des armes de destruction massive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بانتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • نشر أسلحة الدمار الشامل
        
    la non-prolifération des armes de destruction massive prend une importance accrue avec la restructuration des schémas de la sécurité mondiale. UN وينال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أهمية مضافة مع إعادة هيكلة أنماط اﻷمن على الصعيد العالمي.
    Rapport du Royaume du Maroc soumis conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes de destruction massive UN تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Comme les membres s'en souviendront, l'année passée la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Cuba est profondément attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques, sous tous ses aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    Le Bélarus appuie régulièrement les initiatives internationales en vue de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وهي ما فتئت تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La Commission devrait axer son attention sur la question de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تركز انتباهها على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها من جميع جوانب المسألة.
    Les progrès accomplis dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive nous donnent des raisons d'être modérément optimistes. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    La question de la non-prolifération des armes de destruction massive a elle aussi fait l'objet d'une attention particulière du Conseil. UN كما كانت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من بين القضايا التي ركز عليها المجلس.
    La question de la non-prolifération des armes de destruction massive a elle aussi figuré en bonne place dans l'ordre du jour. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    la non-prolifération des armes de destruction massive est aujourd'hui une norme internationale acceptée par la plupart des pays. UN وأصبح عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل قاعدة دولية مقبولة من معظم البلدان.
    la non-prolifération des armes de destruction massive est devenue l'objectif premier et urgent mais elle se poursuit de manière sélective. UN لقد صار عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل الهدف الأساسي والملح.
    la non-prolifération des armes de destruction massive et la mise en place de contrôles efficaces des exportations sont des questions de la plus haute importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    Il a mis à jour les lois et règlements concernant la non-prolifération des armes de destruction massive, les éléments connexes et leurs vecteurs conformément aux principes énoncés dans la résolution 1540 comme suit : UN وقد قامت فييت نام بتحديث القوانين واللوائح فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها تمشيا مع مبادئ القرار 1540 على النحو التالي:
    Communications concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    la non-prolifération des armes de destruction massive UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Communication concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    la non-prolifération des armes de destruction massive et le désarmement sont des processus qui se complètent mutuellement. UN ويشكل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح عمليتين تكمل إحداهما الأخرى بشكل متبادل.
    Les efforts pour assurer la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sont particulièrement importants. UN والجهود المبذولة لكفالة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ذات أهمية خاصة.
    Il va sans dire que nous considérons cet instrument comme un des piliers du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وغني عن البيان أننا نعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية من الأركان الأساسية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Dans le contexte de la sécurité mondiale, la question de la non-prolifération des armes de destruction massive garde toute son importance. UN وفي سياق اﻷمن العالمي، لا تزال مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل من المسائل ذات اﻷهمية.
    la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs présente un autre aspect d'actualité : celui d'empêcher la mise au point, la production, le stockage ou l'acquisition d'armes biologiques ou chimiques. UN وثمة جانب هام آخر لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يتمثل في منع تطوير أو إنتاج أو تخزين أو امتلاك اﻷسلحة البيولوجية أو الكيميائية.
    Le Groupe des Huit s'est également accordé sur une initiative en faveur de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN واتفقت مجموعة الثمانية أيضا على اتخاذ مبادرة لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Mesures prises Après le démantèlement de l'Union soviétique, la Géorgie a pris un certain nombre de mesures relatives à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN تجدر ملاحظة أنه بعد تفكك الاتحاد السوفياتي اتخذت جورجيا تدابير معينة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Irlande a quasiment achevé l'examen d'ensemble de cette disposition de la résolution à la lumière de son droit national aux fins des obligations juridiques internationales de l'État dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris celles découlant de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN ثمة استعراض شامل يوشك على الانتهاء للحكم الحالي في القانون المحلي بشأن الالتزامات القانونية الدولية فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك بموجب قرار مجلس الأمن رقم 1540.
    La Thaïlande appuie les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Communications concernant la non-prolifération des armes de destruction massive UN رسائل تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La Chine appuie vigoureusement la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN لقد دأبت الصين على الدعوة بحزم إلى عدم نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد