La promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
Elle compte bien que les débats des semaines qui viennent nous feront progresser sur tous les aspects du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة. |
Pour terminer, je voudrais rappeler la détermination de la Russie à coopérer de façon constructive avec tous les États pour examiner les questions du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا عزم روسيا على التعاون بشكل بناء مع جميع الدول بغية التصدي لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
Cuba estime que la proclamation d'une quatrième Décennie du désarmement peut jouer un rôle important dans la mobilisation des efforts internationaux visant à répondre aux défis actuels et nouveaux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وتعتقد كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح سيكون له دور هام في تعبئة الجهود الدولية لمواجهة التحديات الحالية والناشئة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
La déclaration devrait définir un vaste programme pour le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement pour les 10 prochaines années dans les domaines de la maîtrise des armements, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ويجب أن يضع الإعلان جدول أعمال عام لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح كي تتابعه خلال السنوات العشر القادمة فيما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
De ce point de vue, la quatrième décennie du désarmement peut jouer un rôle dans la conduite des efforts mondiaux visant à relever les défis contemporains dans le domaine de la maitrise des armements, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن أن يضطلع العقد الرابع لنزع السلاح بدور في توجيه الجهود العالمية للتصدي للتحديات المعاصرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
Cuba estime qu'une quatrième Décennie du désarmement peut jouer un rôle important dans la mobilisation des efforts internationaux visant à répondre aux défis actuels et nouveaux dans le domaine du désarmement, du contrôle des armements, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وتعتقد كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح سيضطلع بدور هام في حشد الجهود الدولية بغية التصدي للتحديات الحالية والناشئة في مجال تحديد الأسلحة ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
Dans ce contexte, les événements récemment survenus dans le contexte de la sécurité internationale et les nouveaux défis que la communauté internationale doit relever dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale préoccupent profondément le Brésil. | UN | وفي هذا الصدد، يساور البرازيل قلقا بالغا بشأن التطورات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية والتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
40/31-POL La promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | قرار رقم 40/31 - س بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
Les défis et les possibilités qui existent dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale exigent des solutions multilatérales, ainsi qu'un engagement renouvelé de la part des États et un pacte mondial pour que les États souscrivent à des obligations collectives. | UN | ذلك أن التحديات والفرص الماثلة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي تقتضي حلولا متعددة الأطراف. كما تتطلب تجديد الدول لالتزاماتها وإبرام ميثاق عالمي للاضطلاع بالتزامات جماعية. |
1. REAFFIRME que le multilatéralisme est le principe de base des négociations dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale, pour maintenir et renforcer les normes universelles et élargir leur champ. | UN | 1 - يؤكد مجدداً أهمية التعددية باعتبارها المبدأ الجوهري في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي بغية الحفاظ على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها؛ |
RÉAFFIRME que le multilatéralisme est le principe de base des négociations dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale, pour maintenir et renforcer les normes universelles et élargir leur champ. | UN | 1 - يؤكد مجدداً أهمية التعددية باعتبارها المبدأ الجوهري في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي بغية الحفاظ على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
5. DEMANDE au Secrétaire général, en consultation avec les Etats membres, de préparer un rapport dans le but de dégager une convergence de vues entre le Etats membres autour de la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale, et de soumettre ce rapport à la 32ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | 5 - يطلب من الأمين العام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إعداد تقرير لتقريب وجهات نظرها بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |