ويكيبيديا

    "la non-prolifération et la maîtrise des armements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتشار وتحديد الأسلحة
        
    • الانتشار والحد من التسلح
        
    • انتشار الأسلحة ومراقبة الأسلحة
        
    Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont les facteurs essentiels à la coexistence pacifique, à la coopération et à la sécurité des nations. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة هي عناصر رئيسية لكفالة التعايش السلمي والتعاون والأمن للأمم.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام عن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام بشأن المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة
    Ce sera l'occasion pour la Première Commission de centrer davantage ses débats sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وسوف يتيح ذلك فرصة لكي تعمق اللجنة الأولى أكثر تركيز مناقشتها بشأن المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements sont des axes majeurs de la politique extérieure du Mexique. UN وقد كان نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح ركائز سياسة المكسيك الخارجية.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements UN تقرير الأمين العام عن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة
    Elle s'est déclarée consciente en outre qu'il faudrait renforcer le rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وأقرت بضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui avec pour toile de fond les nombreux défis auxquels sont confrontés le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN نجتمع هنا اليوم في ظل عدد من التحديات الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    De plus, il arrive souvent que des femmes ayant la formation et les compétences nécessaires représentent le Ministère de la défense dans des forums internationaux sur le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تقوم النساء اللائي حصلن على التدريب اللازم ولديهن الدراية الفنية اللازمة بتمثيل وزارة الدفاع في المحافل الدولية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Ces normes positives et pertinentes déjà mises en place par la communauté internationale devront être mieux prises en compte dans les prochaines résolutions de l'Assemblée générale sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وهذه القواعد الإيجابية المميزة التي أقرها المجتمع الدولي بالفعل ينبغي أن تنعكس في قرارات الجمعية العامة التي تصدر مستقبلاً بشأن المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements A/69/114 et Add.1 UN تقرير الأمين العام عن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة A/69/114 و Add.1.
    Mise en œuvre de la résolution 65/69 de l'Assemblée générale sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements UN تنفيذ القرار 65/69 بشأن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة
    Son adoption permettrait non seulement de limiter la quantité de matières disponibles pour fabriquer des armes nucléaires, mais aussi de donner plus de poids aux mesures régissant le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN فإخراجها إلى حيز الوجود لن يتيح فقط الحد من المواد المتاحة لصناعة الأسلحة النووية، بل سيعزز كثيرا التدابير التي تنظم نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Le Gouvernement colombien souligne que les mesures suivantes peuvent contribuer au renforcement du rôle des femmes dans le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements : UN تود حكومة جمهورية كولومبيا أن تشير إلى الطرق التالية التي يمكن من خلالها تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    La promotion de l'égalité des chances pour la représentation des femmes dans les mécanismes décisionnels sur le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements contribuera beaucoup à la paix et à la sécurité internationales. UN وإن تعزيز تكافؤ الفرص للنساء كممثلات في عمليات صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة سيمثل أيضا مساهمة هامة في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    Toutefois, le pourcentage n'a que légèrement augmenté, passant de 6 % à la soixante-sixième session à 9 % à la soixante-septième session, cette commission a adopté pour la deuxième fois une résolution sur les femmes, le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements qui intègre la perspective de l'égalité des sexes à ses travaux. UN وفي حين لم تزد النسبة المئوية سوى زيادة هامشية، من 6 في المائة في الدورة السادسة والستين إلى 9 في المائة في الدورة السابعة والستين، فقد اعتمدت اللجنة الأولى، للمرة الثانية، قرارا بشأن المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة يجلب منظورا قويا للمساواة بين الجنسين إلى عملها.
    < < Le Conseil reste convaincu qu'il est nécessaire de renforcer la paix et la sécurité internationales en assurant notamment le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN " وما زال المجلس على اقتناع بضرورة تعزيز السلام والأمن الدوليين بطرق منها نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Le Conseil reste convaincu qu'il est nécessaire de renforcer la paix et la sécurité internationales en assurant notamment le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN " وما زال مجلس الأمن على اقتناع بضرورة تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق جملة أمور منها نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Instance de délibération et préalable aux négociations, la Commission du désarmement offre un cadre approprié pour la recherche de moyens permettant de faire progresser le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وهيئة نزع السلاح بفضل طابعها التداولي السابق لمرحلة التفاوض، توفر إطار عمل ملائما لاستكشاف إمكانيات التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    La République démocratique populaire lao tient à souligner que de fermes engagements politiques et des efforts collectifs sont indispensables pour sortir de l'impasse et réaffirmer l'importance des approches multilatérales en vue d'atteindre les objectifs suprêmes que sont le désarmement, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN وتود جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن تؤكد على ضرورة الالتزام السياسي القوي وبذل الجهود الجماعية للخروج من المأزق الصعب، وتعيد التأكيد على أهمية النهج المتعدد الأطراف من أجل تحقيق الأهداف النهائية لنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    Elle demande également la conclusion d'un traité global sur le terrorisme, avec une définition claire du terrorisme, et de véritables progrès dans le désarmement nucléaire, la non-prolifération et la maîtrise des armements. UN ويدعو أيضا إلى عقد معاهدة شاملة خاصة بالإرهاب، مع تعريف واضح للإرهاب، وإلى تقدم حقيقي في مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة ومراقبة الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد