Les traités qui ont pour résultat la création de ces zones sont un moyen important permettant de consolider le concept de la non-prolifération horizontale. | UN | وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي. |
Les traités qui ont pour résultat la création de ces zones sont un moyen important permettant de consolider le concept de la non-prolifération horizontale. | UN | وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي. |
la non-prolifération horizontale est, sans aucun doute, une source de préoccupation pour le Mexique. | UN | ومما لا شك فيه أن المكسيك تشعر بالقلق حيال منع الانتشار الأفقي. |
Les questions liées au désarmement et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer à être reléguées à l'arrière-plan alors que la non-prolifération horizontale reste au centre de l'attention. | UN | لا يمكن مواصلة التغاضي عن القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية بينما يبقى عدم الانتشار الأفقي محور الاهتمام. |
Les questions relatives au désarmement nucléaire et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne peuvent être écartées alors qu'on favorise la non-prolifération horizontale. | UN | كما أن المسائل المتعلقة بنـزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية لا يمكن تجاهلها بينما يفضل عدم الانتشار الأفقي. |
Les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne sauraient continuer à être considérées comme de moindre importance, alors que la priorité est donnée à la non-prolifération horizontale. | UN | ولا يمكن أن يستمر النظر إلى المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي وبالاستخدام السلمي للطاقة النووية بوصفها اقل أهمية، بينما تمنح الأولوية لمنع الانتشار الأفقي. |
Nous pensons que les questions relatives au désarmement nucléaire et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne peuvent continuer d'être marginalisées alors que la priorité est donnée aux questions relatives à la non-prolifération horizontale. | UN | ونرى أنه لا يمكن الاستمرار في تنحية المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي نعطي فيه الأولوية للمسائل المتعلقة بعدم الانتشار الأفقي. |
Les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent être reléguées à l'arrière-plan, alors que l'on favorise la non-prolifération horizontale. | UN | فالمسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية يجب ألا تبقى موضع تجاهل بينما يجري تعزيز الانتشار الأفقي. |
Les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent être maintenues à l'arrière-plan, alors que l'on favorise la non-prolifération horizontale. | UN | ولا يمكن مواصلة إعطاء المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أهمية ثانوية، في الوقت الذي يجري فيه تفضيل عدم الانتشار الأفقي. |
En même temps, nous soulignons que le désarmement nucléaire et l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne peut être différé alors que la priorité est donnée à la non-prolifération horizontale. | UN | وفي الوقت ذاته، نؤكد أنه لا يمكن تأجيل نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية في حين تعطى الأولوية لعدم الانتشار الأفقي. |
Les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer à être laissées de côté alors que la priorité est donnée à la non-prolifération horizontale. | UN | ولا يمكن أن يستمر تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي تولي فيه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي. |
Les questions relatives au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent être écartées alors qu'on favorise la non-prolifération horizontale. | UN | ولا يمكن أن تظل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية عرضة للتجاهل مع استحسان عدم الانتشار الأفقي. |
On ne peut, d'un côté, continuer de négliger les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et, de l'autre coté, favoriser la non-prolifération horizontale. | UN | ولا يمكن استمرار تجاهل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية، بينما يُحبذ عدم الانتشار الأفقي. |
Si la non-prolifération verticale continue de susciter de graves préoccupations, des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine de la non-prolifération horizontale, comme en témoigne notamment l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | 2 - ولأن كان هناك قلق بالغ بشأن عدم الانتشار الرأسي للأسلحة النووية، إلا أنه قد أنجز تقدم كبير في مجال عدم الانتشار الأفقي كما يتضح بخاصة من الإنشاء المتواصل للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Si la non-prolifération verticale continue de susciter de graves préoccupations, des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine de la non-prolifération horizontale, comme en témoigne notamment l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | 2 - ولأن كان هناك قلق بالغ بشأن عدم الانتشار الرأسي للأسلحة النووية، إلا أنه قد أنجز تقدم كبير في مجال عدم الانتشار الأفقي كما يتضح بخاصة من الإنشاء المتواصل للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
À cet égard, nous aimerions souligner que Cuba rejette l'application sélective du TNP. Nous estimons que les questions relatives au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer d'être reléguées pendant que l'on favorise la non-prolifération horizontale. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أن كوبا ترفض التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حيث ترى أنه لا يمكن الاستمرار في تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بينما يكرس اهتمام خاص لعدم الانتشار الأفقي. |