ويكيبيديا

    "la norvège et la suède" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النرويج والسويد
        
    • والنرويج والسويد
        
    • ومملكة النرويج ومملكة السويد
        
    • والسويد والنرويج
        
    • السويد والنرويج
        
    la Norvège et la Suède ont accru considérablement leur assistance au Guatemala en 1994, laquelle a atteint pour chacun d'eux 10 millions de dollars. UN وخلال عام ١٩٩٤ زادت النرويج والسويد زيادة ملحوظة مساعدتها لغواتيمــالا حتــى بلغــت مساعدة كل منهما ١٠ ملايين دولار.
    la Norvège et la Suède ont promulgué des lois interdisant l'usage du sami à l'école et à la maison. UN واعتمدت كل من النرويج والسويد قوانين تحظر استعمال اللغة الصامية في المدارس وفي المنزل.
    Accord entre le Danemark, la Norvège et la Suède relatif aux mesures propres à faciliter le contrôle sanitaire du trafic entre ces pays (1955) UN الاتفاق المعقود بين الدانمرك والنرويج والسويد لتيسير المراقبة الصحية لحركة النقل بين تلك البلدان، 1955
    Le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède ont fait une déclaration dans ce sens. UN وقد أصدرت هذا الإعلان الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد.
    Accord sur l'Espace économique européen, conclu entre les Communautés européennes et leurs États membres et l'Autriche, la Finlande, l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suède (13 décembre 1993; entré en vigueur le 1er janvier 1994). UN اتفاق بشأن المنطقة الاقتصادية الأوروبية بين المجتمعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها وجمهورية النمسا، وجمهورية فنلندا، وجمهورية آيسلندا وإمارة ليختنشتاين، ومملكة النرويج ومملكة السويد (13 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1994).
    Jusqu’ici seuls le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède ont atteint ou dépassé l’objectif de 0,7 %. UN ولم يحقق حتى اﻵن أو يفوق نسبة اﻟ ٠,٧ في المائة المستهدفة سوى الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا.
    Plusieurs membres de la réunion comme le Japon, la Norvège et la Suède ont par ailleurs récemment renforcé leur soutien. UN وزاد أيضا مؤخرا عدة أعضاء في الاجتماع المخصص، مثل السويد والنرويج واليابان، ما يقدمونه من دعم للبلد.
    Il existe de multiples façons de régler les problèmes de voisinage, et je crois que la Norvège et la Suède ont fait du bon travail à cet égard. UN وثمة العديد من الطرق لمعالجة مشاكل الجوار. وأعتقد أن النرويج والسويد قد أفلحتا في ذلك.
    J'en ai reçu la correspondance tout récemment, la Norvège et la Suède font partie de ces États. UN وقد تلقيت مؤخرا مراسلات تفيد بأن النرويج والسويد من بين تلك الدول.
    Depuis le début de 1994, la police danoise a intensifié les contrôles volants aux frontières avec la Norvège et la Suède pour lutter contre l'introduction clandestine d'étrangers. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٤، كثفت الشرطة الدانمركية من عمليات الضبط العشوائية على حدودها مع النرويج والسويد بهدف ضبط ومراقبة التهريب غير القانوني لﻷجانب.
    En réponse à cette correspondance, la Norvège et la Suède ont reconfirmé les dispositions pertinentes de leurs législations nationales respectives, tandis que le Japon, l’Équateur, le Liechtenstein et l’Estonie ont indiqué qu’ils n’étaient pas en mesure d’accepter des prisonniers. UN وردا على هذه الرسالة، أكدت النرويج والسويد من جديد اﻷحكام ذات الصلة في قوانين كل منهما الوطنية، بينما أعربت اليابان وإكوادور ولختنشتاين وإستونيا عن عدم استعدادها لقبول سجناء.
    Depuis 2012, la Norvège et la Suède sont dotées d'un marché des certificats verts, qu'elles ont créé conjointement, tandis que l'Australie a réduit le nombre de certificats de 50 %. UN ومنذ عام 2012، اشتركت النرويج والسويد في إنشاء سوق لشهادات مراعاة البيئة، في حين خفضت أستراليا عدد الشهادات بنسبة 50 في المائة.
    Le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède ont fait des déclarations à l'égard des uns et des autres et également à l'égard de l'Islande. UN وقد أصدرت الدانمرك وفنلندا والنرويج والسويد إعلانات بالنسبة لبعضها بعضاً فضلاً عن أيسلندا.
    Le Danemark, la Norvège et la Suède ont accepté d'accueillir quelques demandeurs d'asile. UN ولقد وافقت الدانمرك والنرويج والسويد على استقبال بعض طالبي اللجوء.
    La Finlande, la Norvège et la Suède ont récemment libéralisé leur marché de l'électricité et le Danemark envisage de les imiter. UN فقد قامت فنلندا والنرويج والسويد في اﻵونة اﻷخيرة بتحرير أسواقها الخاصة بالكهرباء وتعتزم الدانمرك القيام بذلك.
    La France, la Norvège et la Suède ont indiqué se conformer partiellement à la disposition considérée. UN وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    Accord sur l'Espace économique européen, conclu entre les Communautés européennes et leurs États membres et l'Autriche, la Finlande, l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suède (13 décembre 1993; entrée en vigueur le 1er janvier 1994) UN اتفاق بشأن المنطقة الاقتصادية الأوروبية بين المجتمعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها وجمهورية النمسا، وجمهورية فنلندا، وجمهورية آيسلندا وإمارة لختنشتاين، ومملكة النرويج ومملكة السويد (13 كانون الأول/ديسمبر 1993، دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1994).
    Accord sur l'Espace économique européen, conclu entre les Communautés européennes et leurs États membres et l'Autriche, la Finlande, l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suède (13 décembre 1993; entrée en vigueur le 1er janvier 1994) UN اتفاق بشأن المنطقة الاقتصادية الأوروبية بين المجتمعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها وجمهورية النمسا، وجمهورية فنلندا، وجمهورية آيسلندا وإمارة لختنشتاين، ومملكة النرويج ومملكة السويد (13 كانون الأول/ديسمبر 1993، دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1994).
    Nous félicitons particulièrement le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède, dont l'aide dépasse la cible fixée par l'ONU à cet égard. UN ونود أن نشيد على وجه الخصوص بالدانمرك والسويد والنرويج وهولندا على تجاوزها هدف المعونة الذي حددته اﻷمم المتحدة.
    Malgré cette tendance préoccupante, il y a lieu de féliciter le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède qui, comme les années précédentes, ont dépassé l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut. UN ورغم ذلك الاتجاه الباعث على القلق، فإنه ينبغي اﻹشادة بالدانمرك والسويد والنرويج وهولندا التي تجاوزت، كعهدها في سنوات سابقة، النسبة المستهدفة من الناتج القومي اﻹجمالي وهي ٠,٧ في المائة.
    66. la Norvège et la Suède ont proposé d'ajouter < < en tenant compte du caractère facultatif de ces demandes > > à la fin du paragraphe. UN 66- واقترحت السويد والنرويج إضافة عبارة " آخذة في الاعتبار الطابع الطوعي لهذه الطلبات " في نهاية الفقرة.
    Le Gouvernement soudanais ayant indiqué que l'unité nordique ne serait pas acceptée, la Norvège et la Suède ont retiré leur offre début janvier. UN 30 - وفي أعقاب إفادات وردت من حكومة السودان بعدم قبول وحدة بلدان الشمال الأوروبي، سحبت السويد والنرويج عرضهما في أوائل كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد