la Norvège se félicite de l'issue positive de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010. | UN | وترحب النرويج بالنتيجة الإيجابية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010. |
la Norvège se félicite de l'élargissement des activités du programme ainsi que de son développement continu. | UN | وترحب النرويج بالأنشطة الموسعة والتطور المستمر لبرنامج التوعية. |
la Norvège se félicite de la décision d'instaurer un processus régulier de présentation de rapports et d'évaluations par les États sur l'environnement marin. | UN | وترحب النرويج بقرار إنشاء عملية منتظمة كي تقوم الدول بإعداد وتقديم تقارير شاملة وإعداد وتقديم تقييمات للبيئة البحرية. |
Premièrement, la Norvège se félicite de l'arrestation de Callixte Mbarushimana par les autorités françaises au cours de ce mois. | UN | أولاً، ترحب النرويج بإلقاء السلطات الفرنسية القبض على كاليكستى مباروشيمانا، في وقت سابق هذا الشهر. |
En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, la Norvège se félicite de l'adoption de la résolution d'aujourd'hui. | UN | وكعضو في مجلس حقوق الإنسان، ترحب النرويج ترحيباً حاراً باتخاذ قرار اليوم. |
Pour terminer, la Norvège se félicite de l'initiative tendant à ce que la Troisième Commission consacre sa prochaine session au rôle que peuvent jouer les hommes et les jeunes pour parvenir à l'égalité entre les sexes. | UN | واختتمت بيانها قائلةً إن النرويج ترحب بالمبادرة المتمثلة في أن تُركز اللجنة على دور الرجال والشبان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
la Norvège se félicite de la réponse de l'UA et de ses États membres à la crise au Darfour. | UN | وترحب النرويج باستجابة الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء تجاه أزمة دارفور. |
la Norvège se félicite de l'inclusion des missions politiques spéciales dans l'examen stratégique. | UN | وترحب النرويج بإدماج البعثات السياسية الخاصة في الاستعراض الاستراتيجي. |
la Norvège se félicite de l'appui fourni par l'Organisation pour faciliter l'activité de la CPI sur le terrain. | UN | وترحب النرويج بالدعم الذي تقدمه المنظمة في تيسير عمل المحكمة الجنائية الدولية في الميدان. |
la Norvège se félicite de l'initiative du Président Obama de convoquer un sommet sur la sécurité nucléaire à Washington D.C., l'année prochaine. | UN | وترحب النرويج بمبادرة الرئيس أوباما عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن العاصمة في العام المقبل. |
la Norvège se félicite de la manière très claire et convaincante dont l'Organe international de contrôle des stupéfiants analyse, dans son rapport, les conséquences de la légalisation de l'usage non médical des drogues. | UN | وترحب النرويج بالطريقة الواضحة والمقنعة التي حللت بها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها نتائج إباحة استعمال المخدرات ﻷغراض غير طبية. |
la Norvège se félicite de la détermination des États-Unis d'intensifier leur implication dans le processus de paix au Moyen-Orient, comme l'a déclaré le Président Bush à l'Assemblée générale et le Secrétaire d'État Colin Powell dans la déclaration faite au Kentucky. | UN | وترحب النرويج بالتزام الولايات المتحدة الأمريكية بتكثيف مشاركتها في عملية السلام في الشرق الأوسط، كما أوضح ذلك الرئيس بوش أمام الجمعية العامة، ووزير الخارجية كولن باول في بيانه الذي أدلى به في كنتكي. |
la Norvège se félicite de l'accord sur les principes fondamentaux qui est intervenu à l'issue de la réunion de Genève du 8 septembre. | UN | وترحب النرويج بالاتفاق على المبادئ اﻷساسية التي أسفر عنها اجتماع جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر. |
la Norvège se félicite de la possibilité d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations de la résolution 48/162. | UN | وترحب النرويج بفرصة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات القرار ٤٨/١٦٢. |
la Norvège se félicite de cette initiative importante, car nous reconnaissons l'importance de la coexistence pacifique entre les personnes de toutes confessions et religions et l'importance du dialogue entre les religions pour promouvoir la paix et l'entente. | UN | وترحب النرويج بهذه المبادرة الهامة لإدراكنا لأهمية التعايش السلمي بين الأفراد الذين يعتنقون أديانا وعقائد مختلفة وأهمية الحوار بين الأديان لتعزيز السلام والتفاهم. |
Ceci étant, la Norvège se félicite de l'introduction du Plan-cadre d'aide au développement des Nations Unies et elle est favorable à toute amélioration des modalités d'application. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، ترحب النرويج بتقديم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وتشجع أيضا إجراء تحسينات في تطبيقه. |
la Norvège se félicite de l'approbation du plan stratégique du PNUD. | UN | ترحب النرويج باعتماد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Enfin, la Norvège se félicite de la création du poste de Sous-Secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe. | UN | وأخيراً ترحب النرويج بإنشاء وظيفة جديدة وهي وظيفة مساعد الأمين العام للحد من أخطار الكوارث. |
À cet égard, la Norvège se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale volontaire des Nations Unies pour l'assistance au déminage, auquel nous avons versé une contribution en espèces de 8 millions de couronnes norvégiennes, ce qui représente environ 1,2 million de dollars. | UN | وفي هذا الصدد ترحب النرويج بإنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام وقد أسهمنا نقدا بثمانية ملايين كرونة نرويجية، تساوي ١,٢ مليون دولار تقريبا، دعما للصندوق. |
11. la Norvège se félicite de la conclusion d'un traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur de nouvelles réductions des ogives nucléaires stratégiques et espère que cet instrument sera bientôt ratifié. | UN | 11- ترحب النرويج بالاتفاق المعقود بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن معاهدة جديدة لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية وهي تأمل في أن تتم عما قريب المصادقة على هذه المعاهدة. |
À cet égard, la Norvège se félicite de l'engagement dont fait preuve le Coordonnateur des secours d'urgence pour sensibiliser davantage au fait qu'il est fondamental de prendre de meilleures mesures de prévention. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب النرويج بالالتزام الذي أبداه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بزيادة الوعي بأهمية تحسين التدابير الوقائية. |
42. la Norvège se félicite de la décision de la Commission des droits de l'homme de créer un groupe de travail chargé de rédiger un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant et concernant la protection des enfants dans les conflits armés. | UN | ٤٢ - ومضى قائلا إن النرويج ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق عامل ﻹعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق بحماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |