la note d'orientation du GNUD sur la stratégie relative aux modalités de fonctionnement définit un dispositif permettant de renforcer la planification stratégique, la mise en œuvre et le suivi de l'harmonisation des modalités au niveau des pays, ainsi que les procédures d'établissement de rapports à ce sujet. | UN | وتوفر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استراتيجية تسيير الأعمال إطارا لتعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والرصد والإبلاغ من أجل تنسيق عمليات تسيير الأعمال على الصعيد القطري. |
:: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement | UN | :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement progresse. | UN | :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة |
Prenant note, à cet égard, de la note d'orientation du Secrétaire général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات، |
L'Office a contribué à la mise en œuvre de la note d'orientation du Secrétaire général concernant l'aide à la promotion de l'état de droit et l'approche des Nations Unies en matière de justice pour enfants. | UN | وشارك المكتب في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون وبشأن نهج الأمم المتحدة في تحقيق العدالة للأطفال. |
Il a rappelé que l'UNICEF avait à cœur de veiller à ce que son personnel soit parfaitement qualifié pour appliquer la note d'orientation du GNUD. | UN | وكرر مجددا الإعراب عن التزام اليونيسيف بضمان تمتع موظفيها بالتجهيز الكامل لمتابعة المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
G. Renforcement des capacités Le FNUAP a participé à l'élaboration de la note d'orientation du CAC concernant le renforcement des capacités. Cette note, qui a été approuvée en avril 2000, a été remise à tous les représentants dans les pays. | UN | 41 - ساهم الصندوق في إعداد المذكرة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن بناء القدرات، التي تمت الموافقة عليها في نيسان/أبريل 2000، وتم تعميمها على جميع الممثلين القطريين. |
:: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement | UN | :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le PNUD joue avec le FNUAP un rôle moteur dans la mise au point de la note d'orientation du GNUD sur les modalités que doit prendre l'aide dans un contexte en constante évolution. | UN | 51 - ويتولى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دورا قياديا في شأن المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المشاركة في تغيّر بيئة المعونة. |
:: Le BIT, la CNUCED, le FNUAP et le PNUD contribuent à l'élaboration des sections relative à la coopération Sud-Sud de la note d'orientation du GNUD sur l'efficacité de l'aide. Orientation III.B-2 Mesure III.B-2 | UN | :: تقديم منظمة العمل الدولية، والأونكتاد، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إسهامات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب في المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن فعالية المعونة |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
L'examen et l'actualisation de la note d'orientation du Groupe de travail thématique du Comité permanent interorganisations sur le relèvement accéléré et la politique du PNUD sur le même thème ont démarré en mai 2012. | UN | وقد بدأ في أيار/مايو 2012 استعراض واستكمال المذكرة التوجيهية لمجموعة الفريق العامل المعنية بالخروج المبكر من الأزمات وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالخروج المبكر من الأزمات. |
:: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Prenant note, à cet égard, de la note d'orientation du Secrétaire général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, | UN | وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات، |
Le représentant des comités nationaux pour l'UNICEF, tout en se félicitant de la note d'orientation du GNUD, a dit qu'environ un tiers des ressources du Fonds étaient mobilisées par les comités et que les exigences de la programmation commune ne devaient pas amoindrir la capacité de l'UNICEF à faire rapport sur ses travaux. | UN | 78 - وقال ممثل اللجان الوطنية لليونيسيف، أنه مع ترحيبه بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فإن اللجان تمكنت من تجميع حوالي ثلث موارد اليونيسيف، وأن قدرة اليونيسيف على تقديم تقارير عن أنشطتها لا ينبغي أن تحد منها متطلبات البرمجة المشتركة. |
Des progrès ont été faits dans l'application de la note d'orientation du Secrétaire général sur la démarche commune des Nations Unies en matière de justice pour les enfants (2008). | UN | وقد تحقق تقدم في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن النهج المشترك للأمم المتحدة تجاه العدالة للأطفال (2008). |
Cela signifie que plusieurs possibilités de financement peuvent être mises à profit dans le cadre de la programmation conjointe, comme le montre la note d'orientation du GNUD. | UN | وهذا معناه أن هناك عدة خيارات تمويلية يمكن استخدامها في إطار البرمجة المشتركة، وذلك على الوجه المبين في المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La programmation commune offrait l'occasion d'élargir la coopération entre les fonds, les programmes et les institutions des Nations Unies et, à cet égard, la note d'orientation du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la programmation conjointe était particulièrement importante, aussi bien comme document de référence que comme élément fondamental des initiatives de réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشير إلى أن البرمجة المشتركة تتيح الفرصة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، كما أشير إلى أهمية المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة المشتركة، باعتبارها وثيقة مرجعية، وجزءا أساسيا من مبادرات الأمم المتحدة الإصلاحية، على حد سواء. |
Interrogé sur l'approche groupée, le Directeur a répondu que la note d'orientation du Comité permanent interorganisations à ce sujet, à laquelle l'UNICEF avait contribué, avait permis de bien mieux comprendre son application sur le terrain. | UN | 335- وردا على سؤال عن النهج العنقودي، قال المدير إن المذكرة التوجيهية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن النهج العنقودي، التي أسهمت فيها اليونيسيف، قد حسنت بشكل كبير من فهم النهج على الصعيد الميداني. |
10. D'après la définition qui en est donnée dans la note d'orientation du CAC relative au renforcement des capacités, il faut entendre par renforcement durable des capacités l'instauration de compétences organisationnelles et techniques, de comportements, de relations et de valeurs qui permettent à des individus, groupes et organisations de devenir plus efficaces pour atteindre à la longue leurs objectifs de développement. | UN | 10- وحسب التعريف الوارد في المذكرة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية عن بناء الطاقات، يشمل بناء الطاقات المستدامة بناء طاقات تنظيمية وتقنية وأنماط سلوك وعلاقات وقيماً تمكن الأفراد والجماعات والمنظمات من تعزيز أدائها بصورة فعالة لتحقيق أهدافها الإنمائية بمرور الوقت. |