ويكيبيديا

    "la note diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المذكرة الدبلوماسية
        
    • في مذكرة دبلوماسية
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe en tant que document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique en question comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأرجو منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique jointe comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة كوثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 908 du 21 juillet 1994. UN وأحيط قسم المصالح التابع للولايات المتحدة بذلك في مذكرة دبلوماسية رقم ٩٠٨ مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 1443 du 15 novembre 1994. UN وأحيــط قســم المصالـح التابــع للولايـات المتحـدة بذلـك رسميا في مذكرة دبلوماسية رقم ١٤٤٣ مؤرخة ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique en question comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    la note diplomatique a également informé le Gouvernement syrien de la détermination de la Turquie à respecter cette disposition. UN كما أخطرت المذكرة الدبلوماسية الحكومة السورية بعزم تركيا على تنفيذ أحكام البروتوكول المذكور.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe en tant que document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Cependant, la note diplomatique décrivant les procédures d'inspection n'exempte pas les diplomates de ces procédures, celles-ci étant nécessaires à la protection de tous les passagers. UN واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe en tant que document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Adhésion par la note diplomatique du 9 juillet 2005 UN انضمت إليها كازاخستان بموجب المذكرة الدبلوماسية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2005
    :: Le 25 septembre 2001, le Ministère des relations extérieures a remis à la SINA la note diplomatique 1621 contenant des informations sur neuf étrangers présents sur le territoire cubain et sur lesquels on nous avait demandé des renseignements. UN :: وفي 25 أيلول/سبتمبر 2001، سلمت الوزارة قسم رعاية المصالح المذكرة الدبلوماسية رقم 1621 التي تتضمن معلومات بشأن تسعة مواطنين أجانب كانوا موجودين في بلدنا وطُلب منا معلومات بشأنهم.
    (Signé) Nguyen Trac Ba Le Ministère des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine et, se référant à la note diplomatique de ce dernier, datée du 5 mai 2014, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، وبالإشارة إلى المذكرة الدبلوماسية المؤرخة 5 أيار/مايو 2014 الواردة من وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، يشرفها أن تفيد بما يلي:
    2. Dans la note diplomatique susmentionnée et dans d'autres communications avec le Viet Nam, la Chine maintient que la plateforme de forage Haiyang Shiyou 981 se trouve dans les eaux des îles < < Xisha > > . UN 2 - وفي المذكرة الدبلوماسية المشار إليها أعلاه، وفي غيرها من الاتصالات التي قامت بها الصين مع فييت نام، تصرّ الصين على أن المنصة النفطية هايانغ شيو تقع داخل المياه الإقليمية لجزر " شيشا " .
    En ce qui concerne la taxe sur les carburants, toutes les missions ont été informées par la note diplomatique 07/09 du 27 janvier 2009 que l'Assemblée de l'État de New York avait pris des mesures en vue de rétablir l'exemption directe par l'intermédiaire des cartes de crédit. UN أما فيما يتعلق بضريبة الوقود، فقال إن المذكرة الدبلوماسية 07/09 المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2009 أفادت جميع البعثات بأن مجلس نواب ولاية نيويورك قد اتخذ خطوات لإعادة العمل بالاستثناء المباشر عن طريق بطاقات الائتمان.
    :: Le 21 septembre 2001, le Ministère des relations extérieures a remis la note diplomatique 1613 contenant la réponse cubaine à la demande d'information adressée par la Section des intérêts des États-Unis (SINA) à La Havane au sujet de 25 personnes censément venues à Cuba comme touristes et considérées par les autorités nord-américaines comme des terroristes. UN :: في 21 أيلول/سبتمبر 2001، سلمت وزارة الخارجية المذكرة الدبلوماسية رقم 1613 التي تتضمن ردا على طلب معلومات قدمه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة بشأن قائمة مكونة من 25 شخصا زُعم أنهم دخلوا كوبا بصفة سياح واعتبرتهم سلطات الولايات المتحدة الأمريكية إرهابيين.
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 694 du 25 mai 1995. UN وأحيــط قســم المصالــح التابــع للولايــات المتحــدة بذلك رسميا في مذكرة دبلوماسية رقم ٦٩٤ مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٥.
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 45 du 15 janvier 1996. UN وأحيــط قســم المصالــح التابــع للولايــات المتحـدة بذلـك رسميـا في مذكرة دبلوماسية رقم ٥٤ مؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    La Section des intérêts des États-Unis a été officiellement informée de cette violation par la note diplomatique 1100 du 21 août 1995 qui renferme un exemplaire de la lettre que l'Institut aéronautique civil cubain (IACC) a adressée à l'Administration fédérale de l'aviation. UN وأحيط قسم المصالح التابع للولايات المتحدة بذلك في مذكرة دبلوماسية رقم ٠٠١١ مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ تضمنت نسخة من رسالة وجهها معهد الطيران إلى إدارة الطيران الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد