Cette évaluation a été préparée conformément à la note du Président du Conseil de sécurité (S/1997/451), en date du 12 juin 1997. | UN | وقد أعد التقييم المرفق وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 S/1997/451)). |
Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد أقرت اللجنة هذا التقرير، الذي يقدَّم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, qui a reçu l'approbation du Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد وافقت اللجنة على التقرير، وهو يقدَّم وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234). |
DE SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT DES COMMISSIONS D'ÉVALUATION CRÉÉES PAR la note du Président du Conseil DE SÉCURITÉ EN | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن |
d'évaluation créées par la note du Président du Conseil | UN | من رئيس اﻷفرفة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة |
Séance récapitulative : mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité parue sous la cote S/2010/507 | UN | جلسة الاختتام: تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507 |
Ce rapport, que le Comité a adopté le 15 décembre 1999, est présenté conformément à la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، مقدم وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234( |
Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد اعتمدت اللجنةُ هذا التقرير الذي يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدَّم هذا التقرير الذي وافقت عليه اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد أقرت اللجنة التقرير الذي يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, qui a été approuvé par le Comité, est soumis en application de la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة، مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويحال التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
RAPPORT DE LA PREMIÈRE COMMISSION D'ÉVALUATION CRÉÉE PAR la note du Président du Conseil DE SÉCURITÉ EN DATE | UN | تقرير الفريق اﻷول المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة |
Ces dispositions sont exposées dans l'annexe de la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2006/507. | UN | وهي مرفقة بمذكرة رئيس مجلس الأمن الواردة في الوثيقة S/2006/507. |
Ce rapport, adopté par le Comité le 31 décembre 1998, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهـذا التقرير، الـذي اعتمدته اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |
Le 30 avril 2014, le Conseil de sécurité a tenu une séance récapitulative privée sur la mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité parue sous la cote S/2010/507. | UN | في 30 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة اختتام خاصة بشأن تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507. |
55. Suite donnée à la note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) (27 août 2008; 27 août 2008). | UN | 55 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/ أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008). |
Ce rapport, adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة، مقدم وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد أقرت اللجنة هذا التقرير، الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Suite donnée à la note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) (27 août 2008; 27 août 2008) | UN | تنفيذ المذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008) |
À cet égard, ils ont appelé à la mise en œuvre complète et effective des mécanismes établis par la résolution 1353 (2001) du Conseil de sécurité et par la note du Président du Conseil de sécurité en date du 14 janvier 2002 (S/2002/56); | UN | ودعا الرؤساء، في هذا الصدد، إلى التنفيذ الكامل والفعال للآليات القائمة المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56)؛ |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدَّم التقرير وفقاً للمذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
:: Il conviendrait d'entreprendre la mise en œuvre systématique des mesures énoncées dans la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2006/507. | UN | :: ينبغي القيام بشكل منهجي بتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة التي أعدها رئيس مجلس الأمن (S/2006/507 ). |
Nous apprécions toutefois le fait que le rapport contienne des informations sur les méthodes de travail et sur l'application de la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2006/507. | UN | ومع ذلك، نقدر احتواء التقرير على معلومات عن أساليب العمل وعن تنفيذ المذكرة الرئاسية S/2006/507. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu de proroger jusqu'au 31 décembre 2005 le mandat du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions créé en application du paragraphe 3 de la note du Président du Conseil de sécurité datée du 17 avril 2000 (S/2000/319). | UN | 1 - في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على أن يتم تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعنـي بالمسائل العامة للجزاءات المنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
la note du Président du Conseil a été approuvée par le Conseil le 9 avril et publiée le 30 avril sous la cote S/1998/354. | UN | واعتمد المجلس في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ مذكرة رئيس المجلس وأصدرها في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بوصفها الوثيقة S/1998/354. |
Se félicitant des mesures prises par le Secrétariat pour étoffer et améliorer le registre d'experts du Service de ses organes subsidiaires, compte tenu des indications résultant de la note du Président du Conseil (S/2006/997), | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة من أجل توسيع قائمة الخبراء العاملين لصالح فرع الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الأمن وتحسينها، مع مراعاة التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس (S/2006/997)، |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. Mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil | UN | ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |