ويكيبيديا

    "la note verbale datée du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المذكرة الشفوية المؤرخة
        
    • للمذكرة الشفوية المؤرخة
        
    • بالمذكرة الشفوية المؤرخة
        
    • مذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    • المذكرة الشفوية التي قدمتها في
        
    • مذكرته الشفوية المؤرخة
        
    Cette condition avait été confirmée dans la note verbale datée du 7 août 2008 adressée par le Suriname au Secrétaire général. UN وتأكد ذلك التفاهم أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها سورينام إلى الأمين العام.
    Annexe à la note verbale datée du 5 juin 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la note verbale datée du 24 avril 2008, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République démocratique du Congo UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2008 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la note verbale datée du 29 septembre 2005 adressée au Président du Comité par la Mission permanente UN مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة
    la note verbale datée du 11 août 2008 adressée au Secrétaire général par la Trinité-et-Tobago n'exprimait aucune opposition à l'examen par la Commission à la demande de la Barbade. UN وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها ترينيداد وتوباغو إلى الأمين العام، أشار السيد نورس إلى أن المذكرة لم تتضمن اعتراضا من تلك الدولة على نظر اللجنة في رسالة بربادوس.
    Annexe à la note verbale datée du 7 avril 2008 adressée au Président du Comité par la Mission permanente des Seychelles auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2010 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسيشيل لدى الأمم المتحدة
    296. Outre le certificat de décès qu'il avait demandé dans la note verbale datée du 3 mars 2008, le SPT demande une copie du rapport d'autopsie de M. Solah. UN 296- وبناء على طلب شهادة الوفاة الوارد ذكره في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2008، تطلب اللجنة الفرعية نسخة من التقرير المتعلق بتشريح جثة السيد صولاح.
    Annexe à la note verbale datée du 28 mai 2008 adressée au Président du Comité par la Mission permanente UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 28 أيار/مايو 2008 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة
    Une copie de la note verbale datée du 27 janvier 2003 et adressée par le Gouvernement iraquien a été envoyée aux membres du Conseil le 6 février 2003. UN وقد أُرسلت إلى أعضاء المجلس في 6 شباط/فبراير 2003 نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2003 الواردة من حكومة العراق.
    Annexe à la note verbale datée du 21 septembre 2005, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République de Lituanie UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليتوانيا لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la note verbale datée du 23 mars 2004, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 23 آذار/مارس 2004 الموجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la note verbale datée du 8 mars 2007 adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 8 آذار/مارس 2007 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir la note verbale, datée du 19 avril 1997, que le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran a adressée à l'ambassade de la République d'Iraq à Téhéran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل المذكرة الشفوية المؤرخة ٩١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    8. Compte tenu de ce qui précède, la Mission permanente de la République d'Indonésie affirme catégoriquement que le " rapport " du Portugal contenu dans la note verbale datée du 5 juin 1995 n'a aucune validité. UN ٨ - وفي ضوء ما سبق، ترى البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا بصورة قاطعة أن ما يسمى بتقرير البرتغال الوارد في المذكرة الشفوية المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لا ينطبق على الواقع بأي حال من اﻷحوال.
    Mise à jour de l'annexe à la note verbale datée du 27 octobre 2004 adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Organisation des Nations Unies UN تحديث لمرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la note verbale datée du 8 octobre 2014 adressée à la Présidente du Comité par la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الموجهة إلى رئيسة اللجنة من البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    Cependant, l'heure de sa libération avant qu'il ne soit trouvé mort le 15 avril 2007 n'a été enregistrée nulle part. Outre le certificat de décès qu'il avait demandé dans la note verbale datée du 3 mars 2008, le SPT demande une copie du rapport d'autopsie de M. Solah. UN وإلحاقاً بطلب الحصول على شهادة وفاة وارد في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2008، تطلب اللجنة الفرعية نسخة من التقرير المتعلق بتشريح جثة السيد صولاح.
    (Voir la note verbale datée du 9 octobre 2007, adressée au Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé.) UN )انظر المذكرة الشفوية المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.(
    Annexe à la note verbale datée du 18 mars 2011 adressée UN مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لغيانا لدى الأمم المتحدة
    La sous-commission a pris acte de la note verbale datée du 10 novembre 2014, dans laquelle le Sultanat d'Oman a confirmé qu'il n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande du Pakistan et fasse des recommandations à ce sujet. UN 20 - وأحاطت اللجنة علماً بالمذكرة الشفوية المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، التي أكدت فيها سلطنةُ عمان أنه لا اعتراض لديها على نظر لجنة حدود الجرف القاري في طلب باكستان وتقديمها توصيات بشأنه.
    La Mission permanente de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et, se référant à la note verbale datée du 17 février 2009, a l'honneur de communiquer les informations suivantes : UN تهدي البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف ببيان ما يلي إشارة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009:
    «La position d'Israël sur ces résolutions a été exposée dans les réponses que, depuis quelque temps, le Gouvernement israélien adresse chaque année au Secrétaire général, la dernière étant la note verbale datée du 3 mai 1993. UN " لقد تم توضيح موقف إسرائيل من هذه القرارات في الردود السنوية المتتالية التي قدمتها إلـى اﻷميـن العــام في السنــوات اﻷخيرة، وآخرها المذكرة الشفوية التي قدمتها في ٣ أيار/ مايو.
    15. Dans sa lettre datée du 30 juin 2008 et dans la note verbale datée du 3 novembre 2008, le Groupe de travail a fait part au Gouvernement de son intention d'examiner le cas de la détention de M. U Ohn Than pendant sa cinquante-troisième session. UN 15- وقام الفريق العامل في خطابه المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2008 وفي مذكرته الشفوية المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بإبلاغ الحكومة باعتزام الفريق العامل النظر في حالة احتجاز السيد أو أون ثان في دورته الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد