ويكيبيديا

    "la notification émanant du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإخطار المقدم من
        
    • الإخطار المقدَّم من
        
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du pentachlorobenzène. UN 149- وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على الاستخدام الصناعي للبنزين الخماسي الكلور.
    Elle a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle et agricole du pentachlorobenzène. UN 151- وقالت إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على المادة الكيميائية والاستخدام الزراعي للبنزين الخماسي الكلور.
    la notification émanant du Japon se rapportait à une interdiction de toutes les utilisations du dicofol. UN 36 - قال السيد أوبيو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على جميع استخدامات الديكوفول.
    Elle a précisé que la notification émanant du Bénin portait sur une interdiction d'utilisation de l'endosulfan en tant que pesticide. UN 58 - وقالت إن الإخطار المقدم من بنن يتعلق بفرض حظرٍ على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    Le Comité avait conclu que la notification émanant du Canada remplissait les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention et avait adopté une justification de cette conclusion. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدَّم من كندا يفي بالمعايير المعروضة في المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت سنداً منطقياً لهذا الاستنتاج.
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs. UN 75 - وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في الأغراض الصناعية.
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther et de leur utilisation industrielle. UN 94 - وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بحظر مفروض على الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم واستخدامها في الأغراض الصناعية.
    Mme Arroyo a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle du pentabromodiphényléther. UN 99 - قالت السيدة آرويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم.
    Mme Arroyo a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle du tetrabromodiphényléther. UN 102- قالت السيدة رويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الرباعي البروم.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle des mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther. UN 123- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle de l'heptabromodiphényléther. UN 125- قال السيد غوجي أن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل السباعي البروم.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle de l'hexabromodiphényléther. UN 128- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الثلاثي البروم.
    Le Comité s'est rallié au point de vue du groupe de travail selon lequel la notification émanant du Canada satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II de la Convention et a créé un groupe de rédaction chargé d'élaborer une justification de cette conclusion. UN 155- وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريقاً للصياغة لإعداد سند منطقي لهذا الاستنتاج.
    Par la suite, le Comité a adopté une justification de la conclusion selon laquelle la notification émanant du Canada comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention et satisfaisait aux critères de l'Annexe II de la Convention. UN 156- وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من كندا استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ومعايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Mme Collier a précisé que la notification émanant du Brésil portait sur une interdiction de toutes les utilisations du méthamidophos, y compris la vente, l'importation et l'exportation. UN 66 - قالت السيدة كوليير إن الإخطار المقدم من البرازيل يتصل بحظر جميع استعمالات الميثاميدوفوس، بما في ذلك البيع والاستيراد والتصدير.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXVIII de décembre 2008 et de celle de la Norvège dans la Circulaire PIC XXX de décembre 2009. UN وقد أفيد للمرة الأولى عن الإخطار المقدم من كندا في التعميم الثامن والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2008، وعن الإخطار المقدم من النرويج في التعميم الثلاثين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité a estimé que, puisque les critères du paragraphe b) n'étaient pas remplis, la notification émanant du Japon ne satisfaisait pas à tous les critères de l'Annexe II à la Convention. UN 38 - ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Mme Frydrych a précisé que la notification émanant du Pérou portait sur une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide sous forme de poudre mouillable portant l'appellation commerciale Novokill. UN 49 - قالت السيدة فريدريش إن الإخطار المقدم من بيرو يتعلق بحظر استخدام زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات في شكل مسحوق قابل للترطيب يحمل الاسم التجاري نوفوكيل (Novokill).
    Cependant, de nouveaux renseignements concernant la notification émanant du Pérou avaient ensuite été reçus et il était donc possible que leur examen permettrait de conclure que le critère énoncé au paragraphe b) iii) était rempli. UN بيد أن معلومات جديدة عن الإخطار المقدم من بيرو وردت في وقت لاحق، وأصبح استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني احتمال وارد بعد أن يتم استعراض تلك المعلومات.
    Mme van Leeuwen a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction de la fabrication, l'utilisation, la vente et l'importation des paraffines chlorées à chaîne courte, sauf lorsqu'elles étaient présentes fortuitement dans des produits, utilisées en laboratoire et à des fins d'analyse, pour la recherche scientifique ou en tant qu'étalons analytiques de laboratoire. UN 54- قالت السيدة فان ليوفين إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بحظر صنع البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة، واستخدامها، واستيرادها باستثناء وجودها العرضي في منتج، أو استخدامها في المختبر لأغراض التحليل، أو في البحوث العلمية، أو كمعيار للتحليل في المختبرات.
    Le groupe de travail spécial en avait conclu que ces renseignements complémentaires ne répondaient pas aux critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II et que, par conséquent, ils ne modifiaient nullement la conclusion du Comité à sa septième réunion que la notification émanant du Japon ne remplissait pas les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II. UN وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعلومات الجديدة لا ترقى إلى معايير الفقرة (ب) من المرفق الثاني، وبالتالي لا تؤثر على الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة في اجتماعها السابع بأن الإخطار المقدَّم من اليابان لا يستوفي معايير الفقرة (ب) من المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد