9. A sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
L'examen de la notification de mesure de réglementation finale et des pièces justificatives présentées par le Canada concernant l'interdiction du pentachlorobenzène en tant que produit à usage industriel a permis au Comité d'établir que la mesure avait été prise dans le but de protéger l'environnement. | UN | وعند استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بحظر البنزين الخماسي الكلور كمادة كيميائية صناعية، جنباً إلى جنب مع الوثائق الداعمة التي قدمها ذلك الطرف، تمكنت اللجنة من التأكد من أن الإجراء قد أتُخِذ لحماية البيئة. |
Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من بيرو بشأن زرنيخ الرصاص يستوفي معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
Rappelant en outre qu'il a conclu, à sa troisième réunion, que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3) |
28. Le membre de l'Inde, approuvé par un observateur, a observé que le paragraphe 1 de l'article 5 de la Convention disposait que la notification de mesure de réglementation finale devait être faite dès que possible, quatre-vingt-dix jours au plus tard après la date à laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet. | UN | 28 - وقال العضو المعين من الهند، وأيده أحد المراقبين، إن الفقرة 1 من المادة 5 من اتفاقية روتردام تنص على أنه ينبغي اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي بأسرع وقت ممكن، وفي جميع الأحوال خلال مدة لا تتجاوز 90 يوماً من تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي. |
À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
7. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant des Pays-Bas satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 7 - وفي دورتها الأولى خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب هولندا يفي بمتطلبات المعلومات التي يشترطها المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
22. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 22 - خلصت اللجنة أثناء دورتها الأولى إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا يفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأولى والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
30. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 30 - وفي دورتها الأولى خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي بعثت به كندا يفي بمتطلبات المعلومات التي يشترطها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لتلك الاتفاقية. |
37. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 37 - خلصت اللجنة، أثناء دورتها الأولى، إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي بعثت به كندا قد أوفى بجميع المعلومات المطلوبة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
6. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant de ZZZ satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 6 - وفي دورتها الأولى، خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي أرسلت به ZZZ يفي بالمعلومات المطلوبة في المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne répondait aux exigences de l'Annexe I en matière d'informations ainsi qu'aux critères visés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 10 - وخلصت اللجنة إلى أنّ الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدّم من الجماعة الأوروبية يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
A sa quatrième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne satisfaisait aux exigences en matière d'informations de l'Annexe I et aux critères énoncés à l'Annexe II à la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى أنّ الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدّم من الجماعة الأوروبية يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
14. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 14 - وفي دورتها الأولى، خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب الجماعة الأوروبية استوفى جميع متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول وكذلك المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
A sa cinquième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada concernant l'hexachlorobutadiène fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention de Rotterdam. | UN | 10 - وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن سداسي كلور البوتادين يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
1. Conclut que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention; | UN | 1 - تستنتج أن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المتعلق بزرنيخ الرصاص المقدَّم من بيرو يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية؛ |
13. Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Pérou satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 13 - خلصت اللجنة إلى أن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي الوارد من بيرو يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
19. Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Brésil satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 19 - خلصت اللجنة إلى أن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من البرازيل يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Rappelant en outre qu'il a conclu, à sa troisième réunion, que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3) |
Rappelant en outre qu'il a conclu, à sa troisième réunion, que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3) |
Le membre de l'Inde, approuvé par un observateur, a observé que le paragraphe 1 de l'article 5 de la Convention disposait que la notification de mesure de réglementation finale devait être faite dès que possible, quatre-vingt-dix jours au plus tard après la date à laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet. | UN | 28 - وقال العضو المعين من الهند، وأيده أحد المراقبين، إن الفقرة 1 من المادة 5 من اتفاقية روتردام تنص على أنه ينبغي اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي بأسرع وقت ممكن، وفي جميع الأحوال خلال مدة لا تتجاوز 90 يوماً من تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي. |
Le membre de l'Inde, approuvé par un observateur, a observé que le paragraphe 1 de l'article 5 de la Convention disposait que la notification de mesure de réglementation finale devait être faite dès que possible, quatre-vingt-dix jours au plus tard après la date à laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet. | UN | 28 - وقال العضو المعين من الهند، وأيده أحد المراقبين، إن الفقرة 1 من المادة 5 من اتفاقية روتردام تنص على أنه ينبغي اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي بأسرع وقت ممكن، وفي جميع الأحوال خلال مدة لا تتجاوز 90 يوماً من تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي. |