Le conflit a été résolu, la période de transition gérée convenablement, la nouvelle constitution démocratique a été adoptée en 1993 et des élections périodiques ont eu lieu depuis. | UN | فقد حُل النزاع، وأديرت الفترة الانتقالية إدارة معقولة جداً، واعتُمد الدستور الديمقراطي الجديد في عام 1993، وأجريت انتخابات دورية منذ ذلك الحين. |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal a été reportée au 28 mai 2011, | UN | وإذ يلاحظ تمديد الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال ليصبح يوم 28 أيار/مايو 2011، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal a été reportée au 28 mai 2011, | UN | وإذ يلاحظ تمديد الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال ليصبح يوم 28 أيار/مايو 2011، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal a été reportée au 28 mai 2011, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال مدد لغاية 28 أيار/مايو 2011، |
428. Le Népal a félicité les Kényans et leur Gouvernement pour la nouvelle constitution démocratique, que le peuple avait adoptée par référendum national. | UN | 428- وهنأت نيبال كينيا حكومةً وشعباً على الدستور الديمقراطي الجديد الذي دعمه الشعب بواسطة استفتاء وطني. |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، |
120. Le pouvoir sud—africain a entrepris une révision étendue de la législation et la nouvelle constitution démocratique, adoptée récemment, contient des dispositions sur les libertés et les droits ainsi que des garanties permettant aux citoyens de s'en prévaloir et de les défendre. | UN | ٠٢١- ويجري اﻵن استعراض واسع النطاق للقانون في جنوب أفريقيا ويحتوي الدستور الديمقراطي الجديد الذي اعتمد مؤخرا أحكاما فيما يتعلق بالحقوق والحريات، وضمانات لاستخدامها ولحماية المواطنين. |
12. Le Gouvernement a décrit en termes généraux le cadre juridique de la détention en vigueur dans le pays depuis les changements institués par la nouvelle constitution démocratique de 1992. | UN | 12- قدمت الحكومة وصفاً عاماً للهيكل القانوني للاحتجاز في الدولة منذ التغيرات التي أحدثها الدستور الديمقراطي الجديد في 1992. |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, et préoccupé par le fait que, à ce jour, les partis politiques ne sont pas parvenus à un consensus sur la nouvelle constitution, ni sur la prorogation du mandat de l'Assemblée constituante, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، وإذ يساوره القلق إزاء عدم توصل الأحزاب السياسية حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن الدستور الجديد أو بشأن تمديد فترة ولاية الجمعية التأسيسية، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, et préoccupé par le fait que, à ce jour, les partis politiques ne sont pas parvenus à un consensus sur la nouvelle constitution, ni sur la prorogation du mandat de l'Assemblée constituante, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، وإذ يساوره القلق إزاء عدم توصل الأحزاب السياسية حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن الدستور الجديد أو بشأن تمديد فترة ولاية الجمعية التأسيسية، |
Notant que la date butoir pour la promulgation de la nouvelle constitution démocratique du Népal est fixée au 28 mai 2010, et préoccupé par le fait que, à ce jour, les partis politiques ne sont pas parvenus à un consensus sur la nouvelle constitution, ni sur la prorogation du mandat de l'Assemblée constituante, | UN | وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، وإذ يساوره القلق إزاء عدم توصل الأحزاب السياسية حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن الدستور الجديد أو بشأن تمديد فترة ولاية الجمعية التأسيسية، |