ويكيبيديا

    "la nouvelle force de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوة الشرطة الجديدة
        
    • لقوة الشرطة الجديدة
        
    • قوة الشرطة الناشئة
        
    • القوات الجديدة للشرطة
        
    • قوة الشرطة الوليدة
        
    Avec le désarmement, la nouvelle force de police, à mesure qu'elle s'étofferait et gagnerait en puissance, sonnerait le glas des systèmes informels de domination. UN وإلى جانب نزع السلاح، يلاحظ أن قوة الشرطة الجديدة تعني، مع اطراد نموها ودعمها، نهاية نظم السيادة غير الرسمية.
    Un de ses tortionnaires est entré dans la nouvelle force de police créée en vertu de l'accord de paix. UN كما علمت بأن أحد الذين قاموا بتعذيبها قد عُيّن في قوة الشرطة الجديدة التي شُكِلت بموجب اتفاقات السلام.
    Les objectifs chiffrés fixés dans les accords de paix ont été dépassés : la nouvelle force de police compte aujourd'hui 15 000 agents, stationnés dans tout le pays. UN وقد تم تجاوز اﻷهداف العددية التي حددتها اتفاقات السلام وأصبحت قوة الشرطة الجديدة اليوم تتألف من ٠٠٠ ٥١ فرد موزعين في كافة أنحاء البلد.
    Le Gouvernement haïtien, souhaitant doter la nouvelle force de police des moyens nécessaires à l'exécution de ses fonctions, envisage d'acheter de nouveaux véhicules pour les remplacer. UN وان حكومة هايتي بدافع من حرصها على أن توفر لقوة الشرطة الجديدة من الوسائل ما يكفل أداءها لمهامها، تدرس شراء مركبات لسد هذه الفجوة.
    3.5 Restructuration de la nouvelle force de police du Gouvernement du Sud-Soudan issue de la SPLA et de la police existante du Gouvernement d'unité nationale en des services de police respectueux des normes internationales en matière de maintien de l'ordre dans une démocratie UN 3-5 إعادة هيكلة قوة الشرطة الناشئة لحكومة جنوب السودان، المستمدة من الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوة الشرطة الحالية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية، لتصبح أجهزة شرطة تعمل وفقا للمعايير المقبولة دوليا، تمشياً مع ممارسات حفظ الأمن والنظام الديمقراطية
    Cette stabilité relative demeure étroitement liée à la présence de la MINUL, car le Libéria n'a pas encore sa propre armée et la nouvelle force de police est encore en train d'être formée. UN وما زال الاستقرار النسبي معتمدا بشكل بالغ على وجود البعثة، ذلك أن ليبريا لم تُشكّل بعد جيشا خاصا بها، كما أن قوة الشرطة الجديدة لا تزال في طور التشكيل.
    Au plus vite, et si possible avant l'achèvement de la phase initiale, le champ des activités de la Mission des Nations Unies en Haïti en matière de police serait élargi de manière à y inclure la formation des membres de la nouvelle force de police. UN وقبل اكتمال المرحلة المبدئية، وبمجرد أن يتسنى ذلك، سيتم، اذا أمكن، توسيع نطاق أنشطة البعثة في قطاع الشرطة لتشمل تدريب أفراد قوة الشرطة الجديدة.
    7. Adoption d'une loi créant la nouvelle force de police. UN ٧ - يعتمد قانون بإنشاء قوة الشرطة الجديدة.
    En fait, à la suite des incorporations susmentionnées, 30 sous-commissaires de la nouvelle force de police civile étaient membres de l'ancien système de sécurité, tandis que seuls 7 sont d'anciens combattants du FMLN et 17 des civils. UN والواقع أنه نتيجة لعمليات الالتحاق السابقة الذكر، ينتمي ٣٠ مساعد مفوض في قوة الشرطة الجديدة إلى نظام اﻷمن العام القديم، بينما ينتمي ٧ فقط إلى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ١٧ فقط من المدنيين.
    En particulier la nouvelle force de police a renforcé son organisation et ses opérations et est parvenue à faire un peu mieux respecter les droits des personnes détenues dans les postes de police; ses chefs ont à coeur d'élargir et de consolider la force. UN وقد عززت قوة الشرطة الجديدة تنظيمها وعملياتها؛ وأدخلت بعض التحسينات فيما يتعلق باحترام الحقوق القانونية للمحتجزين في مراكز الشرطة؛ وقيادتها ملتزمة بتطوير القوة وتعزيزها.
    Outre l'ampleur de la tâche, la résistance opposée par certains secteurs au sein des forces armées qui devaient transférer les fonctions de sécurité publique à la Police nationale civile, a eu un effet préjudiciable sur la formation, l'organisation et le déploiement de la nouvelle force de police. UN وبالاضافة إلى كبر حجم هذه المهمة، كان من شأن المقاومة التي أظهرتها بعض القطاعات داخل القوات المسلحة وهي القطاعات التي تقرر أن تتسلم منها الشرطة المدنية الوطنية مهام اﻷمن العام، أن أثرت تأثيرا معاكسا على تدريب قوة الشرطة الجديدة وتنظيمها ووزعها.
    21. La MINUAR a également aidé le chef d'état-major de la gendarmerie nationale à déterminer l'organisation et les besoins opérationnels de la nouvelle force de police. UN ٢١ - وساعدت البعثة كذلك رئيس أركان الدرك الوطني في تحديد تنظيم قوة الشرطة الجديدة واحتياجاتها التشغيلية.
    Pendant ce temps, la réaction des autorités face à la crise engendrée par la vague de criminalité ne s'est pas toujours caractérisée par une ferme volonté de renforcer la nouvelle force de police. UN وفي ذات الوقت، لم يكن رد فعل السلطات إزاء اﻷزمة التي أحدثتها موجة الجرائم يتسم دائما بالالتزام الثابت بتعزيز قوة الشرطة الجديدة.
    15. La coopération internationale sous forme d'assistance technique a apporté une contribution essentielle à la mise en place de la nouvelle force de police en El Salvador. UN ٥١ - وقد أسهم التعاون الدولي بشكل جوهري من خلال المساعدة التقنية في تطوير قوة الشرطة الجديدة في السلفادور.
    2.2 La structure de la nouvelle force de police devra être déterminée par les principes ci-après : UN 2-2 سيحدد هيكل قوة الشرطة الجديدة بناء على المبادئ التالية:
    Certes, des initiatives d'envergure ont été prises, notamment la restructuration des forces armées haïtiennes; les progrès enregistrés sur le plan législatif dans l'adoption de la loi séparant la police de l'armée; la mise en place graduelle de la nouvelle force de police; la dissolution du corps des chefs de section; la saisie de certains stocks d'armes. UN ومن الواضح أنه جرى الاضطلاع بمبادرات على نطاق واسع، ولا سيما إعادة تشكيل القوات المسلحة الهايتية؛ والتقدم على المستوى التشريعي، واعتماد قانون يفصل الشرطة عن الجيش؛ وإنشاء قوة الشرطة الجديدة تدريجيا؛ وحل فيلق رؤساء اﻷقسام؛ ومصادرة بعض المخزونات من اﻷسلحة.
    Le déploiement complet de la nouvelle force de police a été réalisé et les conditions qui existent dans les prisons se sont quelque peu améliorées dans l'ensemble du pays. UN وقد تحقق الانتشار الكامل لقوة الشرطة الجديدة وشهدت اﻷوضاع السائدة في السجون في جميع أنحاء البلد شيئا من التحسن.
    Il va être créé un Comité pour le respect de la primauté du droit, comprenant des représentants de la MINUL et du Gouvernement de transition, qui sera chargé de sélectionner des candidats pour la nouvelle force de police. UN وستـُـنشأ لجنة لإنفاذ سـيادة القانون تضم مـمثلين للبعثة والحكومة الانتقالية لانتقـاء المرشحين المناسبين لقوة الشرطة الجديدة.
    Réalisation escomptée 3.5 : Restructuration de la nouvelle force de police du Gouvernement du Sud-Soudan issue de la SPLA et de la police existante du Gouvernement d'unité nationale en des services de police respectueux des normes internationalement acceptables et pratiquant une police démocratique UN الإنجاز المتوقع 3-5: بناء إعادة هيكلة قوة الشرطة الناشئة لحكومة جنوب السودان المستمدة من الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقوة الشرطة الحالية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بحيث تصبحان قوات شرطة تعمل وفقا للمعايير المقبولة دوليا بما يتماشى وممارسات الشرطة المراعية للديمقراطية
    Réalisation escomptée 3.5 : Restructuration de la nouvelle force de police du Gouvernement du Sud-Soudan issue de la SPLA et de la police existante du Gouvernement d'unité nationale afin d'en faire des services de police respectueux des normes internationalement acceptées en matière de maintien de l'ordre dans une démocratie UN الإنجاز المتوقع 3-5: إعادة هيكلة قوة الشرطة الناشئة لحكومة جنوب السودان المستمدة من الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوة الشرطة الحالية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بحيث تصبحان قوات شرطة تعمل وفقاً للمعايير المقبولة دوليا بما يتماشى وممارسات الشرطة المراعية للديمقراطية
    Ces agents n'ont jamais été poursuivis en justice. De même, la nouvelle force de police nationale haïtienne a été impliquée dans des affaires similaires où des agents ont tiré sur des personnes suspectes qui s'enfuyaient. UN ولم يقدم أي فرد من تلك العناصر إلى أي محكمة وتورطت كذلك القوات الجديدة للشرطة الوطنية الهايتية في قضايا مماثلة، إذ أطلق بعض أفرادها النار على مشتبه بهم أثناء فرارهم.
    3.5 Restructuration de la nouvelle force de police du Gouvernement du Sud-Soudan issue de la SPLA et de la police existante du Gouvernement d'unité nationale afin d'en faire des services de police respectueux des normes internationalement acceptées en matière de maintien de l'ordre dans une démocratie UN 3-5 إعادة هيكلة قوة الشرطة الوليدة لحكومة جنوب السودان المنبثقة عن الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقوة الشرطة الحالية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بحيث تصبحان قوات شرطة تعمل وفقا للمعايير المقبولة دوليا بما يتماشى مع الممارسات الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد