6.13.2 Ajouter la nouvelle phrase suivante : | UN | ٦-٣١-٢ تضاف الجملة الجديدة التالية في نهاية الجملة: |
3.3.1 DS172 À la fin, ajouter la nouvelle phrase suivante : " Pour l'emballage, voir aussi le 4.1.9.1.5. " . | UN | يود 3-3-1 172 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " وفي حالة التعبئة، انظر أيضاً 4-1-9-1-5. " . |
2.1.4.2.1 Dans le NOTA, ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin: | UN | 2-1-4-2-1 في الملاحظة، تضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: |
Après Autorité palestinienne. ajouter la nouvelle phrase suivante: | UN | بعد عبارة " السلطة الفلسطينية " ، تضاف الجملة الجديدة التالية: |
2.0.4.1 Ajouter à la fin de ce paragraphe (voir ST/SG/AC.10/C.3/26/Add.2) la nouvelle phrase suivante : | UN | ٢-٠-٤-١ تُضاف في النهاية )انظر ST/SG/AC.10/C.3/26/Add.2( الجملة الجديدة التالية: |
6.2.1.1.5 À la fin, ajouter la nouvelle phrase suivante : " La pression d'épreuve d'un dispositif de stockage à hydrure métallique doit être conforme à l'instruction d'emballage P205. " . | UN | 6-2-1-1-5 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " ويجرى اختبار الضغط لنظام تخزين الهيدريدات الفلزية وفقاً لتوجيه التعبئة P205. |
P099 Insérer " pour ces marchandises " avant " par l'autorité compétente " et ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin: " Un exemplaire de l'agrément délivré par l'autorité compétente doit accompagner chaque expédition, ou bien le document de transport mentionne que ces emballages ont été agréés par l'autorité compétente. " . | UN | P099 تدرج عبارة " لهذه البضائع " قبل عبارة " من السلطة المختصة " وتضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " يجب أن ترفق نسخة من موافقة السلطة المختصة مع كل شحنة أو أن تكون في مستند النقل إشارة إلى أن السلطة المختصة وافقت على العبوة " . |
IBC99 Insérer " pour ces marchandises " avant " par l'autorité compétente " et ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin: " Un exemplaire de l'agrément délivré par l'autorité compétente doit accompagner chaque expédition, ou bien le document de transport mentionne que ces emballages ont été agréés par l'autorité compétente. " . | UN | IBC99 تدرج عبارة " فيما يتعلق بهذه البضائع " قبل عبارة " من قبل السلطة المختصة " وتضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " ترفق نسخة من موافقة السلطة المختصة بكل شحنة أو أن يشمل مستند النقل على إشارة إلى أن العبوة وافقت عليها السلطة المختصة " . |
4.1.4.3 LP99 Insérer " pour ces marchandises " avant " par l'autorité compétente " et ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin: " Un exemplaire de l'agrément délivré par l'autorité compétente doit accompagner chaque expédition, ou bien le document de transport mentionne que ces emballages ont été agréés par l'autorité compétente. " . | UN | 4-1-4-3 LP99 تدرج عبارة " فيما يتعلق بهذه البضائع " قبل عبارة " من قبل السلطة المختصة " وتضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " تدرج نسخة من موافقة السلطة المختصة بكل شحنة أو أن يشتمل مستند النقل على إشارة إلى أن العبوة وافقت عليها السلطة المختصة " . |
5.4.2.2 Ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin: " Les signatures en facsimilé sont autorisées lorsque les lois et les réglementations applicables leur reconnaissent une validité juridique. " . | UN | 5-4-2-2 تضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " تقبل التوقيعات بالفاكس حيثما تعترف القوانين واللوائح المنطبقة بصحة التوقيع بالفاكس قانونياً. " . |
À la fin du paragraphe, ajouter la nouvelle phrase suivante : < < En outre, le Haut Commissariat est chargé de coordonner les activités de promotion et de protection des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies et de promouvoir une coopération et une coordination dans ce domaine à l'intérieur du système > > . | UN | تضاف في آخر الفقرة الجملة الجديدة التالية: " وتضطلع المفوضية، فضلا عن ذلك، بمسؤولية تنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كل منظومة الأمم المتحدة ومسؤولية تعزيز التعاون والتنسيق داخل المنظومة في هذا المجال " |
2.0.3.2 À la fin, ajouter la nouvelle phrase suivante : " Pour les matières radioactives transportées en colis exceptés, la disposition spéciale 290 du chapitre 3.3 s'applique. " . | UN | 2-0-3-2 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " في حالة المواد المشعة الموضوعة في الطرود المستثناة، ينطبق الحكم الخاص 290 الوارد في الفصل 3-3. " . |
4.1.7.2.1 Ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin : " Les GRV doivent respecter les prescriptions du chapitre 6.5 et doivent satisfaire aux conditions d'épreuve de ce même chapitre pour le groupe d'emballage II. " . | UN | 4-1-7-2-1 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " ويجب أن تتطابق حاويات السوائب الوسيطة مع اشتراطات الفصل 6-5 واشتراطات اختبارها لمجموعة التعبئة II. " . |
DS240 Ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin : " Les véhicules qui contiennent une pile à combustible doivent être expédiés sous les rubriques ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, selon qu'il convient. " . | UN | 240 تضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " تنقل المركبات التي تحتوي على خلايا وقودية تحت رقم الأمم المتحدة 3166 مركبة، خلايا وقودية، تعمل بالغازات اللهوبة أو 3166 مركبة، خلايا وقودية، تعمل بالسوائل اللهوبة، حسبما هو ملائم. " . |
6.2.1.6.1 d) Au NOTA 2, supprimer " , ou un contrôle par ultrasons, " et ajouter la nouvelle phrase suivante à la fin : " La norme ISO 16148:2006 peut servir de guide en ce qui concerne les modes opératoires des épreuves d'émission acoustique. " . | UN | 6-2-1-6-1(د) في الملاحظة 2، تحذف عبارة " ، أو الفحص بالموجات فوق الصوتية " . وتضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: " يجوز استخدام ISO 16148:2006 كتوجيه لإجراءات اختبار الانبعاثات الصوتية. " . |