Strengthening Families poursuivait ses activités avec 50 groupes séparés de gestion dans toute la Nouvelle-Zélande à la fin de la période considérée. | UN | وكانت تلك الاستراتيجية تطبق على 50 مجموعة إدارية منفصلة في جميع أنحاء نيوزيلندا في نهاية الفترة موضع هذا التقرير. |
Je témoigne de l'aide apportée par la Nouvelle-Zélande à l'accomplissement de cette tâche. | UN | وإننــي أتعهــد بمواصلة المساعدة التي تقدمها نيوزيلندا في هذا العمل. |
Réponse de la Nouvelle-Zélande à la nouvelle Commission du développement durable | UN | رد نيوزيلندا على لجنة التنمية المستدامة بعد إعادة تشكيلها |
Le Plan d'action rassemble les dispositions existantes sur la traite et trace les grandes lignes d'une stratégie visant à améliorer la capacité de la Nouvelle-Zélande à lutter contre la traite des personnes. | UN | وتجمع خطة العمل أحكام الاتجار القائمة وتحدد إطارا استراتيجيا لتحسين قدرة نيوزيلندا على منع الاتجار بالأشخاص. |
Je suis profondément honoré de conduire, pour la première fois, la délégation de la Nouvelle-Zélande à l'Assemblée générale. | UN | ومن دواعي اعتزازي البالغ أن أترأس وفد نيوزيلندا إلى الجمعية العامة للمرة الأولى. |
C'est un privilège pour moi d'avoir pris la parole devant l'Assemblée générale et de transmettre le message de la Nouvelle-Zélande à cette instance. | UN | لقــد كــان امتيازا لي أن أقف أمام هذه الجمعيــة اليــوم وأحمل رسالة نيوزيلندا إلى هذا المحفل. |
La participation de la Nouvelle-Zélande à l'Année internationale a été substantielle. | UN | وكان إسهام نيوزيلندا في " السنة " كبيرا. |
L'engagement a été pris d'élaborer un plan national d'action pour la nutrition suite à la participation de la Nouvelle-Zélande à la Conférence internationale sur la nutrition tenue à Rome en 1992. | UN | ونشأ التعهد بإعداد " خطة عمل وطنية للتغذية " عن مشاركة نيوزيلندا في مؤتمر دولي للتغذية عقد في روما عام 1992. |
Dit que la'Nouvelle demande en indication des mesures conservatoires'présentée par la Nouvelle-Zélande à la même date doit être écartée; | UN | " تجد ضرورة رفض ' الطلب اﻵخر لﻹشارة بتدابير مؤقتة ' المقدم من نيوزيلندا في التاريخ نفسه؛ |
La participation de la Nouvelle-Zélande à l'Organisation pour le développement de l'énergie en Corée vise notamment à encourager tout mouvement dans cette direction. | UN | وعضوية نيوزيلندا في المنظمة الكورية لتنمية الطاقة يقصد منها - جزئيا -تشجيع التحركات في ذلك الاتجاه. |
Budgétisation et paiement des contributions de la Nouvelle-Zélande à l'ONU et à d'autres organisations internationales. | UN | - ميزنة وسداد اشتراكات نيوزيلندا في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى |
Il a encouragé la Nouvelle-Zélande à continuer de prendre des mesures en faveur des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وشجعت نيوزيلندا على مواصلة اتخاذ إجراءات لصالح حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Elle s'est dite encouragée par la détermination de la Nouvelle-Zélande à renforcer la lutte contre la violence à l'égard des femmes par des mesures visant l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs droits. | UN | وأعربت عن ارتياحها لتصميم نيوزيلندا على بذل المزيد للتصدي للعنف ضد المرأة باتخاذ تدابير لتمكين النساء وتحسين تمتعهن بحقوقهن. |
Voir les indications données ci-dessus au sujet de la réserve de la Nouvelle-Zélande à l'article 8 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | انظر المعلومات الواردة أعلاه الخاصة بتحفظ نيوزيلندا على المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Voir les indications données ci-dessus au sujet de la réserve de la Nouvelle-Zélande à l'article 8 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | انظر المعلومات الواردة أعلاه بخصوص تحفظ نيوزيلندا على المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les réserves de la Nouvelle-Zélande à propos des femmes combattantes continuent d'être d'application, mais les possibilités de carrière des femmes dans l'armée ont été quelque peu étoffées et d'autres progrès sont prévus à cet égard. | UN | 9 - وأعلنت أن تحفظ نيوزيلندا على الاتفاقية فيما يتعلق بالنساء في ميدان القتال، ما يزال قائماً، ولكن الفرص الوظيفية للنساء في القوات المسلحة قد اتسعت نوعاً ما ويتوقع حصول المزيد من التقدم. |
Elle invite l’ex-Puissance administrante des Îles Marshall et la Nouvelle-Zélande à engager les autres puissances administrantes à suivre leur exemple et à participer aux travaux du Comité spécial. | UN | وقال إن وفده يدعو الدولة التي كانت قائمة باﻹدارة سابقا في جزر مارشال، كما يدعو نيوزيلندا إلى حث الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاحتذاء بهما والمشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
Dans le rapport de la Nouvelle-Zélande à l'ONU sur les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990, nous avons décrit les mesures prises dans notre pays pour promouvoir les droits et le bien-être des enfants. | UN | إننا، فــي تقريـــر نيوزيلندا إلى الأمم المتحدة بشأن ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990، وصفنا التدابير التي اتخذناها لتعزيز حقوق الأطفال ورفاههم في بلدنا. |
Examen de la demande présentée par la Nouvelle-Zélande à la Commission en application du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
A cet égard, l'Australie appuie énergiquement l'initiative de la Nouvelle-Zélande à la Sixième Commission touchant l'élaboration d'un nouvel instrument juridique international faisant aux Etats parties l'obligation de protéger le personnel des Nations Unies et de châtier (M. Simmons, Australie) les responsables d'attaques contre les membres des forces de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد فإن استراليا تؤيد بحزم المبادرة التي تقدمت بها نيوزيلندا إلى اللجنة السادسة والمتعلقة بوضع صك قانوني دولي جديد يلزم الدول اﻷطراف بحماية موظفي اﻷمم المتحدة ومعاقبة المسؤولين عن الهجمات التي يتعرض لها أفراد قوات حفظ السلم. |
84. Le Comité a décidé de reporter l'examen de la notification émanant de la Nouvelle-Zélande à sa septième réunion. | UN | 84 - ووافقت اللجنة على إرجاء النظر في الإخطار المقدم من نيوزيلندا حتى اجتماعها السابع. |
Consciente de la nécessité d'établir des relations plus étroites avec l'Afrique, nous encourageons la Nouvelle-Zélande à investir en Afrique et à commercer avec ce continent, appuyons la paix et la sécurité et fournissons une aide au développement. | UN | وإدراكاً لأهمية توثيق العلاقات مع أفريقيا، نشجع الاستثمار النيوزيلندي في أفريقيا والتجارة معها، ودعم السلام والأمن وتقديم المساعدة الإنمائية. |
Cela ne peut être réalisé, de l'avis de la Nouvelle-Zélande, à moins que les parties ne comprennent qu'une paix juste et durable doit être le principe qui guide toutes leurs négociations. | UN | وترى نيوزيلندا أن ذلك لن يتحقق، ما لم يدرك كل من الطرفين أن إحلال سلام عادل ودائم يجب أن يكون المبدأ الذي تسترشد به مفاوضاتهما. |