la Nouvelle-Zélande a indiqué que les sanctions dissuasives appliquées pour les pêches commerciales consistaient généralement en des amendes valant deux à trois fois la valeur des bénéfices attendus. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأن العقوبات الرادعة المفروضة على سفن الصيد التجاري لها عموما فوائد فاقت ما كان متوقعا بمقدار مرتين إلى ثلاث مرات. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'en tant que participante aux négociations elle a offert cette assistance. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنها قد عرضت تقديم هذه المساعدة، بصفتها إحدى الدول المشاركة في المفاوضات. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'une telle extension d'applicabilité n'était pas jugée nécessaire. | UN | وذكرت نيوزيلندا أنها لا ترى ضرورة لذلك التمديد الصريح لنطاق السريان. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'il n'était pas jugé nécessaire d'appliquer aux pièces et éléments les infractions en matière de marquage. | UN | وذكرت نيوزيلندا أنها لا ترى ضرورة لذلك. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que le Traité de Waitangi était le document de base régissant les relations entre le Gouvernement et les Maoris. | UN | 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوري. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que le Traité de Waitangi était le document de base régissant les relations entre le Gouvernement et les Maoris. | UN | 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوري. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'un nombre important de femmes dans le pays, y compris des migrantes, étaient victimes de violence familiale. | UN | وأبلغت نيوزيلندا أن عددا كبيرا من النساء في البلد، بمن فيهن المهاجرات، يعانين من إساءة المعاملة من قِبَل أقرانهن. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que d'importantes pêcheries commerciales néo-zélandaises sont gérées par la voie d'un système de gestion des quotas fondé sur des quotas individuels transférables qui permettent aux autorités chargées de la pêche de fixer des limites de prises pour chaque stock et de gérer les pêcheries dans le cadre de ces limites. | UN | وأوضحت نيوزيلندا أن كبريات مصائد الأسماك المحلية تدار بنظام الحصص على أساس حصص مستقلة قابلة للتحويل، والسماح لسلطات مصائد الأسماك بوضع حدود معينة مستدامة لمحصول الصيد لكل نوع وإدارة مصائد الأسماك في إطار هذه الحدود. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que son système de gestion des quotas s'appliquait déjà à certaines espèces de requins, dont la prise devait par conséquent être obligatoirement déclarée. | UN | وأشارت نيوزيلندا إلى أن بعض أنواع سمك القرش خاضعة بالفعل لنظام إدارة الحصص مما يجعل الإبلاغ عنها أمراً إلزامياً. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle avait adopté une approche élargie, qui comprend une matrice de politiques, de plans et d'initiatives de l'industrie périodiquement actualisés en fonction des besoins. | UN | وأفادت نيوزيلندا بشأن اعتماد نهج أوسع نطاقا، يشمل مصفوفة من السياسات والخطط والمبادرات الصناعية التي يجري تحديثها بشكل دوري حسب الضرورة. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué avoir géré ses principaux stocks de haute mer selon un système de contingentement des captures. | UN | 116 - وأفادت نيوزيلندا أنها تدير أرصدتها السمكية الرئيسية في أعماق البحار بموجب نظام إدارة الحصص. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que son personnel de police et des douanes avait participé, dans le cadre d'une initiative du Forum des Îles du Pacifique, à un programme de formation de cinq ans à l'intention du personnel des services de répression. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأن رجال الشرطة والجمارك التابعين لها يشاركون، في اطار مبادرة منتدى جزر محيط الهادئ، في برنامج تدريبـي لمدة خمس سنوات لموظفي إنفاذ القوانين. |
13. la Nouvelle-Zélande a indiqué que l'extradition n'était pas subordonnée à l'existence d'un traité. | UN | 13- وأفادت نيوزيلندا بأنّ تسليم المجرمين غير مشروط بوجود معاهدة. |
17. la Nouvelle-Zélande a indiqué que son autorité centrale était la suivante: | UN | 17- وأفادت نيوزيلندا بأن سلطتها المركزية هي التالية: |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que les participants avaient accepté en 2007 son offre d'accueillir son secrétariat provisoire, qui avait été depuis établi à Wellington (Nouvelle-Zélande). | UN | وأفادت نيوزيلندا بأن المشاركين قبلوا في عام 2007 عرضها استضافة أمانتها المؤقتة، التي اتخذت مقرها الآن في ويلينغتُن بنيوزيلندا. |
246. la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle avait désigné l'anglais comme étant la langue acceptable pour les demandes d'entraide judiciaire. | UN | 246- وذكرت نيوزيلندا أنه تم تحديد اللغة الانكليزية كلغة مقبولة لديها لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
44. la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'au cours des 12 derniers mois, aucune activité de pêche au filet dérivant n'avait été pratiquée dans les zones sous sa juridiction. | UN | ٤٤ - وذكرت نيوزيلندا أنه لم تكن هناك أنشطة صيد بالشباك العائمة في المنطقة التي تخضع لولايتها خلال اﻹثني عشر شهرا الماضية. |
68. la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle avait collaboré avec les Îles Salomon pour lui permettre d'atteindre son objectif d'assurer une éducation de base pour tous et de mettre fin à l'inégalité entre les sexes dans le domaine de l'éducation. | UN | 68- وذكرت نيوزيلندا أنها تعمل مع جزر سليمان على تحقيق هدفها المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع والقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que le Traité de Waitangi était le document fondateur régissant les relations entre le Gouvernement et les Maoris. | UN | 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانغي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين. |
la Nouvelle-Zélande a indiqué que le Traité de Waitangi était le document de base régissant les relations entre le Gouvernement et les Maoris. | UN | 57- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين. |
128. la Nouvelle-Zélande a indiqué que son programme d'accords volontaires de 1995-2000 avait donné de bons résultats, avec une réduction de 1 500 Gg des émissions de CO2 en 1999. | UN | 128- وأبلغت نيوزيلندا أن مخططها للاتفاقات الطوعية للفترة بين 1995 و2000 كان ناجحاً، حيث توصلت في عام 1999 إلى خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بما قدره 500 1 جيغاغرام. |
En réponse au CERD, la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle continuait de dialoguer avec certains groupes maoris concernant la loi sur l'estran et les fonds marins et a mis en avant un certain nombre de progrès réalisés dans les négociations. | UN | وأوضحت نيوزيلندا في ردها على لجنة القضاء على التمييز العنصري أنها تواصل المفاوضات مع بعض المجموعات الماورية بشأن قانون الشواطئ وقاع البحار، وسلطت الضوء على التقدم المحرز في بعض المفاوضات(118). |
53. la Nouvelle-Zélande a indiqué que son programme ne comprenait pas d'activités de CTPD. | UN | ٥٣ - وأشارت نيوزيلندا الى أن برنامجها لم يشمل أي أنشطة من نوع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |