56. On pourra se reporter au texte intégral du Human Rights Act à l'annexe B du troisième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 56- وللاطلاع على النص الكامل لقانون حقوق الانسان، انظر المرفق باء للتقرير الدوري الثالث الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
259. Comme indiqué dans le quatrième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, on constate toujours une tendance à la baisse du nombre des mariages et une augmentation du nombre de couples non mariés. | UN | 259- واستمر الاتجاه إلى الزواج بين عدد قليل من الأزواج، والمعيشة سوياً بين عدد كبير من الأزواج، كما هو موضح في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Des informations et des observations pertinentes figurent dans le quatrième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (article 9, paragraphes 88 et suivants). | UN | وترد المعلومات والتعليقات ذات الصلة في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المادة 9، الفقرة 88 وما يليها). |
Des observations détaillées concernant ces questions sont fournies dans le quatrième rapport périodique présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.3 a) et 9 et suivants); | UN | وترد تعليقات مطولة على هذه المسائل في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرة 3(أ) والفقرة 9 وما يليها)؛ |
Ce critère est énoncé dans le quatrième rapport présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.24). | UN | ويرد الاختبار بإيجاز في التقرير الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرة 24). |
Le processus de contrôle est expliqué de façon plus complète dans le quatrième rapport présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.21 à 29). | UN | وعملية الفحص مشروحة شرحاً كاملاً في التقرير الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرات 21-29). |
Cette loi est décrite (et un exemplaire est joint) dans le troisième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.49 à 51). | UN | ويرد وصف لقانون عام 1992 (وأرفقت نسخة عنه) في التقرير الدوري الثالث الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ( الفقرات 49 - 51)(95). |
13. D'autres renseignements concernant les paragraphes 10 à 12 ci-dessus, y compris la Maori Electoral Option (option électorale maorie), figurent dans le Quatrième rapport périodique présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans le contexte de l'article 25 de ce Pacte (par.191 à 212). | UN | 13- وثمة معلومات إضافية تتعلق بالفقرات 10-12 أعلاه، بما فيها الاختيار الانتخابي الماوري، ترد في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في سياق المادة 25 من العهد المذكور (الفقرات 191-212). |
27. Une description plus détaillée de cette loi figure dans le Troisième rapport périodique présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.13 à 24) et le texte intégral de la loi figure dans l'annexe B de ce rapport. | UN | 27- ويرد وصف أكثر تفصيلاً للقانون في التقرير الدوري الثالث الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرات 13-24)، كما يرد النص الكامل للقانون في المرفق باء لذلك التقرير. |