Selon les conclusions préliminaires des médecins légistes, la cause du décès était soit la strangulation au moyen d'une ligature soit la noyade. | UN | ويتبيّن من الاستنتاجات اﻷولية التي توصل إليها موظفو الطب القضائي، أن سبب الوفاة كان إما الاختناق بحبل أو الغرق. |
La cause du décès est la noyade, mais le poignet me laisse de marbre. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان الغرق بالتأكيد، لكن هذا المعصم انه يعبث معي |
J'ai entendu dire que le baiser d'une sirène protège un marin de la noyade. | Open Subtitles | سمعت أن قبلة الحورية لها القدرة على إنقاذ البحّار من الغرق |
Dans la noyade à sec, le larynx se referme par accident. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً |
Aujourd'hui, nous avons reçu de la Floride des informations relatant la noyade de 4 à 6 réfugiés qui essayaient de s'échapper d'Haïti, alors que 14 autres étaient reportés disparus en mer. | UN | وقد وردت إلينا اليوم أنباء من فلوريدا تشير الى غرق بعض اللاجئين يتراوح عددهم من أربعة الى ستة كانوا يحاولون الفرار من هايتي، واختفاء أربعة عشر شخصا آخر في البحر. |
Enfin, le médecin avait établi que la cause du décès était la noyade. | UN | وختاماً، رأى الطبيب أن السبب الفعلي لوفاة السيد سيرام هو الغرق. |
Selon le rapport du médecin légiste, le défunt ne portait pas de traces de violence et il était probable que le décès était dû à la noyade. | UN | ويفيد تقرير الطبيب الشرعي بأنه لم تظهر على الفقيد آثار عنف وأنه يحتمل أن تكون الوفاة ناجمة عن الغرق. |
Après la noyade de son fils Charlie, | Open Subtitles | بعد حادثة الغرق التي راح ضحيتها إبنه تشارلي |
la noyade et l'hypothermie peuvent ressembler à la mort. | Open Subtitles | الغرق وانخفاض درجة الحراره يشبهان اعراض الموت عند الاطفال |
la noyade, c'est pas la meilleure solution. Pas de repli possible. | Open Subtitles | والآن، الغرق ليست الطريقة المناسبة للموت. |
D'où le danger de la noyade secondaire. Surtout chez les petits. | Open Subtitles | لهذا السبب يُعد الغرق الثانويّ ،خطير جدًا, خاصةً على الأطفال |
Je pensais que pour certains la noyade était une façon terrible de mourir. | Open Subtitles | أعتقدت بشكل أكيد بأن الغرق كان طريقة فضيعة للموت بها |
Sans oublier la police, les chauves-souris, les rats, la claustrophobie, la noyade, les insectes... | Open Subtitles | وكذلك هُناك مخاطر تتعلق ،بالشرطة والخفافيش الفئرانـ رهاب الأماكن، الغرق .والحشرات أجل. |
Je peux, avec des efforts, éviter la noyade pendant une courte durée, en cas de besoin. | Open Subtitles | أستطيع ببعض الجهد تجنب الغرق لفترة قصيرة، إذا ما دعت الحاجة. |
La mousse dans le nez et les poumons indique la noyade, mais je devrai faire une autopsie complète. | Open Subtitles | حسنا ، الرغوة في الأنف والفم تشير إلى الغرق ولكنني سأحتاج لعمل تشريح كامل للجثة |
Comment un homme sauve une femme de la noyade ? | Open Subtitles | كيف يقوم رجل بأنقاذ امرأة من الغرق ؟ |
la noyade est une des pires morts. D'abord les incendies, puis la noyade, et enfin les abeilles. | Open Subtitles | فالغرق هو أحد أسوأ وسائل للموت الأولى هي النار ثم الغرق ثم النحل |
La cause de la mort est la noyade, mais il a perdu beaucoup de sang. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان الغرق ، لكنه فقد الكثير من الدماء |
Cela fait 9 ans que vous militez pour qu'une Commission Royale enquête sur la noyade de ces 280 esclaves, | Open Subtitles | لتسعة سنوات، أنت ترافق الهيئة الملكية للتحقيق في غرق هؤلاء الـ 280 عبداً |
Parmi ces principales menaces à leur survie figurent la capture et la noyade accidentelles dues à la pêche industrielle au filet maillant, au filet à crevettes, au chalut, au filet fixe, au piège et à la palangre. | UN | ومن بين التهديدات الكبيرة للسلاحف البحرية الصيد العرضي والغرق أثناء الصيد التجاري بالشباك الخيشومية، وشباك صيد الأربيان، والشباك الجرافة، والشباك الثابتة، والمصائد، ومعدات الصيد بالخيوط الطويلة. |
33. Le Comité relève avec préoccupation que les accidents, dont bon nombre sont évitables, en particulier la noyade, les accidents de la circulation et les accidents domestiques, sont des causes importantes de mortalité des enfants. | UN | 33- تلاحظ اللجنة بقلق أن إصابات يمكن منع وقوع كثير منها، وبخاصة ما يتصل منها بالغرق وحوادث المرور والحوادث المنزلية، تشكل سبباً مهماً لوفيات الأطفال. |
Parce qu'hier, au téléphone, tu pensais à la noyade. | Open Subtitles | لأنه البارحة على الهاتف كان لديك حلم الإغراق ذلك |