ويكيبيديا

    "la nuit dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الليل في
        
    • الليلة في
        
    • ليلا في
        
    • ليلة في
        
    • الليل فى
        
    • ليلا مفروضا على
        
    • الليلة فى
        
    • الليله في
        
    Dans certaines zones rurales, on aurait interdit à des paysans de passer la nuit dans des abris provisoires aménagés dans leur exploitation agricole. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    Claude déambulant la nuit, dans la maison, comme un démon ou un vampire, c'est fort. Open Subtitles كلود يتنقل في الليل, في المنزل, كالملاك أو مصاص الدماء, هذا عظيم.
    Certains membres du personnel local passaient eux aussi la nuit dans leurs bureaux, sans être supervisés par leurs supérieurs hiérarchiques et sans y avoir été autorisés par ces derniers. UN وكان بعض الموظفين المحليين أيضا يمضون الليل في المكاتب بدون إشراف وبدون موافقة مسبقة من المشرفين عليهم.
    cette nuit-là il a dormi de mon côté du lit j'ai dû passer la nuit dans mon camion mais j'avais de la bière donc j'en avais rien à...fouler Open Subtitles عندما وصلنا الى المنزل كان حيوانها الاليف في تلك الليلة نام على جانبي من التخت اضررت ان اقضي تلك الليلة في شاحنتي
    Passons la nuit dans un hôtel de luxe, on ne sortira pas du bain. Open Subtitles فلنمضي الليلة في فندق فاخر و لا نخرج من الحمام ابدا
    Lorsque des aires de stationnement sûres ont été désignées, le personnel doit les utiliser et ne pas garer les véhicules la nuit dans des endroits mal éclairés ou isolés. UN ويُطلب من الموظفين استخدام أماكن وقوف السيارات المأمونة بعد تحديد تلك اﻷماكن، ويتلقون تعليمات بعدم ترك المركبات ليلا في أماكن مظلمة أو منعزلة.
    Vous avez tous choisi, de votre plein gré, de passer la nuit dans cette prison pour tenter de gagner 20 000 $ chacun. Open Subtitles كل واحد منكم قام بالاختيار , بإرادته الحره لقضاء ليلة في هذا السجن للفوز ب20000 دولار لكل منكم
    Maintenant, l'alimentation de secours maintiendra la lumière la nuit dans les pièces qui ont survécu, mais on n'aura ni chauffage, ni eau courante. Open Subtitles الآن، الطاقة الإحتىاطية ستبقي الأضواء في الليل في الغرف التي نجت ولكن لن يكون لدينا أي حرارة أو ماء
    Vous passez la nuit dans une cache de la taille de ces deux tables. Open Subtitles يمكنك البقاء طوال الليل في جراب حول حجم هذين الجدولين.
    En y repensant, je suis surpris que maman et papa aient laissé ce fou passer toute la nuit dans ma chambre Open Subtitles بالتفكير قيما سبق، أنا متفاجئٌ نوعًا ما بسماح والدينا لرجل مجنون أن يقضي طول الليل في غرفة نومي
    Elle a passé la nuit dans deux vidéoconférences. Open Subtitles لقد قضت كل الليل في إثنان من المؤتمرات المرئية عن بعد
    Maintenant pauvre Papa devra passer la nuit dans le jardin! Open Subtitles الآن أبي المسكين عليه قضاء الليل في الحديقة!
    Il a été obligé à passer la nuit dans sa voiture, sous surveillance. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    Trois d'entre eux ont passé la nuit dans le camion tandis ue l'homme d'affaires est allé à l'hôtel. UN وأمضى ثلاثة منهم الليلة في الشاحنة، فيما ذهب رجل الأعمال إلى فندق.
    Comme à la fin de la réunion il faisait nuit, une cinquantaine avait décidé de passer la nuit dans l'école. UN وكان الليل قد أرخى سدوله عندما انتهى الاجتماع، فقرر زهاء 50 منهم قضاء الليلة في المدرسة.
    Les personnes contraintes à quitter les véhicules ont dû rester dans un champ toute la nuit dans le froid et l'inconfort. UN والمجموعة التي أُنزلت من المركبات أُجبرت على قضاء الليلة في حقل في ظروف بالغة البرودة والشدة.
    Vingt-six membres du personnel ont été forcés de passer la nuit dans le bureau du PAM. UN وأجبر ستة وعشرون موظفا على قضاء الليلة في مكتب برنامج اﻷغذية العالمي.
    Après avoir passé la nuit dans un endroit inconnu, nous sommes arrivés à Gondar et dans la nuit Khalifa et moi avons été appréhendés. UN وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة.
    Ces violations ont lieu la nuit, dans les secteurs de Bjeljina, de Foca, de Visegrad, de Zvornik et d'autres villes frontalières. UN وتحدث هذه الانتهاكات ليلا في مناطق بييليينا وفوتشا وفيسيغراد وزفورنيك ومدن أخرى على طول الحدود.
    Le colonel et moi passerons la nuit dans l'ancien hôpital, n'est-ce pas colonel ? Open Subtitles سنمضى الليل فى المستشفى القديم بانتظارهما .. اليس كذلك ؟
    Un couvre-feu est encore imposé la nuit dans le village de Rshaf. UN ولا يزال حظر التجول ليلا مفروضا على قرية رشف.
    S'il vous plaît, racontez-nous la nuit dans I'église. Open Subtitles من فضلك، أخبرينا عن تلك الليلة فى الكنيسة
    Ou six... si on compte celui qui est tombé après la nuit dans les grottes. Open Subtitles أو سته إن حسبتي الطفل الذي سقط في تلك الليله في الكهف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد