ويكيبيديا

    "la nuit et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الليل و
        
    • أثناء الليل
        
    • ليلا و
        
    • نوبات الليل
        
    • ليلا وخلال عطلات
        
    • ليلاً و
        
    • الظلام
        
    • ليلا وفي
        
    • الليل وأنا
        
    • الليل وعطل
        
    • كالليل
        
    Ils sortent aussi la nuit et ont des dents bizarres. Open Subtitles الأثنان يأتيان في الليل و لديهم أسنان سيئة
    Nos deux premières victimes ont été emmenées la nuit, et notre dernière victime a été prise en plein jour. Open Subtitles حسناً .. أولى ضحيتينا أخذوا أثناء الليل و آخر ضحيتنا قد أخذت في وضح النهار
    Oui, tu joues au casino toute la nuit et tu es soûle à 7 h. Open Subtitles ,أجل , أنتِ قامرتِ كلَ الليل .و تشربينَ الخمر الساعةَ السابعةَ صباحاً
    Au plus fort de l'attaque, jusqu'à 300 villageois étaient rassemblés près de cette position pendant la nuit et 30 à 40 pendant la journée. UN وفي ذروة القصف، تجمع 300 قروي تقريبا بالقرب من موقع الأمم المتحدة أثناء الليل وما بين 30 و 40 قرويا أثناء النهار.
    Il s'agit d'une étude comparative sur deux catégories de femmes cadres paramédicales dont 166 femmes travaillant la nuit et 167 femmes travaillant le jour. UN وهي دراسة مقارنة لفئتين من النساء المهنيات في قطاع المساعدين الطبيين من بينهن 166 إمرأة يعملن ليلا و 167 يعملن نهارا.
    Les ressources demandées au titre des heures supplémentaires correspondent à des travaux qu'effectuerait le personnel des communications pendant la nuit et le week-end. UN أما الموارد المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي فمطلوبة للعمل الذي يؤديه موظفو الاتصالات أثناء نوبات الليل وعطلات نهاية اﻷسبوع.
    93. Décide également d'entreprendre à la reprise de sa cinquante-deuxième session un examen approfondi des méthodes de travail de la Cinquième Commission, afin de les rationaliser et d'instituer des mesures d'efficacité qui pourraient permettre à la Commission de finir son travail en temps voulu sans avoir à tenir des séances supplémentaires la nuit et en fin de semaine; UN ٩٣ - تقرر أيضا أن تضطلع خلال دورتها الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض شامل ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة بهدف ترشيدها والشروع في اتخاذ تدابير لرفع الكفاءة كي تتمكن اللجنة من إنجاز مهامها في مواعيدها ودون اللجوء إلى عقد جلسات إضافية ليلا وخلال عطلات نهاية اﻷسبوع؛
    J'écris de la très mauvaise poésie pendant la nuit et au matin, je la donne au cuisinier pour alimenter le feu de la cuisine. Open Subtitles أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً و في الصباح أعطيه للطباخ لإشعال نار المطبخ
    S'il reconnaît le fait... les Allemands sauront comment nous entrons... et sortons des baraquements la nuit... et chaque homme sera compromis. Open Subtitles و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد
    Pourquoi frappe-t-elle ses pieds, montre sa colère, s'assoit au milieu de la nuit et soupire ? Open Subtitles لماذا تفعل هكذا بقدمها لتعبّر عن غضبها ؟ تستيقظ في منتصف الليل و تتنهّد ؟
    J'étais debout toute la nuit et je suis de très mauvaise humeur. Open Subtitles لقد كنت طوال الليل و أنا في مزاج الرهيبة.
    C'est rassurant de savoir que je peux sortir par n'importe quelle porte, à n'importe quelle heure de la nuit, et New York bouge toujours. Open Subtitles شئ مطمئن ان تعرف انه يمكنك الخروج من اي باب في اي ساعة في الليل و نيو يورك ما زالت مستمرة
    On jouera toute la nuit et on priera Pour que le jour ne vienne pas Open Subtitles سنعزف طوال الليل و نطلب من الظلام الاّ يعطي للنور طريقا
    On jouera toute la nuit et on priera Pour que le jour ne vienne pas Open Subtitles سنعزف طوال الليل و نطلب من الظلام ألاّ يعطي للنور طريقا
    "A", on est au milieu de la nuit, et "B", ce qui est bien quand on est mort, c'est qu'on arrête de te rechercher. Open Subtitles حسناً , أولاً , نحن في منتصف الليل , و ثانياً السبب وراء الكون ميتاً هو توقف الناس عن البحث عنك
    De plus, ils ont expliqué que les prisonniers étaient parfois enlevés la nuit et disparaissaient. UN وعلاوة على ذلك، ذكروا بالتفصيل كيف أُخذ السجناء أحيانا أثناء الليل واختفوا.
    On les surveille, ils ont monté des tentes pour la nuit et allumé des feux. Open Subtitles كنا نراقبهم فقد أقاموا الخيام ليلا و أشعلوا مواقد للطهي
    Les ressources demandées au titre des heures supplémentaires correspondent à des travaux qu'effectuerait le personnel des communications pendant la nuit et le week-end. UN أما الموارد المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي فمطلوبة للعمل الذي يؤديه موظفو الاتصالات أثناء نوبات الليل وعطلات نهاية اﻷسبوع.
    93. Décide également d'entreprendre à la reprise de sa cinquante-deuxième session un examen approfondi des méthodes de travail de la Cinquième Commission, afin de les rationaliser et d'instituer des mesures d'efficacité qui pourraient permettre à la Commission de finir son travail en temps voulu sans avoir à tenir des séances supplémentaires la nuit et en fin de semaine; UN ٩٣ - تقرر أيضا أن تضطلع خلال الدورة الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض شامل ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة بهدف ترشيدها والشروع في اتخاذ تدابير فعالة تمكﱢن اللجنة من إنجاز مهامها في مواعيدها ودون اللجوء إلى عقد جلسات إضافية ليلا وخلال عطلات نهاية اﻷسبوع؛
    Elles se promènent la nuit et font des pactes avec le diable ! Open Subtitles يتجوّلن ليلاً و يتحالفن مع الشيطان
    Elles peuvent travailler la nuit et les jours fériés ou effectuer des heures supplémentaires à condition que ce soit de leur propre gré. UN ولا يجوز أن يطلب إلى هؤلاء الأشخاص العمل ليلا وفي العطلات أو العمل وقتا إضافيا إلا بموافقتهم هم.
    J'ai trimé ici toute la nuit et rien ne m'est arrivé. Open Subtitles لا داعي للقلق، أعمل عليه طوال الليل وأنا بخير
    Pendant la nuit et le samedi et le dimanche, les agents hospitaliers de la prison centrale de Beau Bassin s'occupent de toutes les urgences. UN وأثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع، يهتم موظفو المستشفيات من السجن المركزي بو باسن بأية حالة من حالات الطوارئ.
    Je suis noir comme la nuit et aussi brillant que le jour, aussi froid que mars et aussi chaud que mai. Open Subtitles أنا مظلم كالليل و مضيئ كالنهار بارد كشهر مارس و دافئ كشهر ماي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد