L'Union européenne soutient des initiatives de développement locales dans la péninsule de Bakassi et d'autres secteurs. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي دعمه لمبادرات التنمية المجتمعية المحلية في كل من شبه جزيرة باكاسي والمناطق الأخرى. |
Selon les observateurs civils des Nations Unies qui suivent l'évolution de la situation le long de la frontière terrestre et dans la péninsule de Bakassi, le calme continue de régner. | UN | وخلصت تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الوضع على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي إلى أنّ الوضع السائد لا يزال سلميا. |
Il a également aidé la Commission de suivi à surveiller les opérations de retrait et le transfert de l'autorité dans la péninsule de Bakassi. | UN | كما ساعد لجنة المتابعة في رصد تنفيذ سحب السلطة ونقلها في شبه جزيرة باكاسي. |
La Commission continuera de surveiller le respect des droits de la population de la péninsule de Bakassi. | UN | وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق سكان شبه جزيرة باكاسي. |
Il a rappelé aux membres du Conseil que le Cameroun et le Nigéria avaient coopéré à la mise en œuvre de la décision sur la péninsule de Bakassi. | UN | وذكَّر بعثة المجلس بأن الكاميرون ونيجيريا قد عملتا معاً لتنفيذ القرار المتعلق بشبه جزيرة باكاسي. |
Les deux postes administratifs camerounais de la péninsule de Bakassi ont été maintenus. | UN | واستبقي مركزا الكاميرون الإداريان في شبه جزيرة باكاسي. |
iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria | UN | ' 3` الحفاظ على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
iv) Maintien du nombre de postes administratifs camerounais sur l'ensemble de la péninsule de Bakassi | UN | ' 4` الحفاظ على عدد مراكز الكاميرون الإدارية في جميع أنحاء شبه جزيرة باكاسي |
:: 2 réunions consultatives avec les parties, consacrées aux initiatives nationales de développement et de protection de l'environnement mises en œuvre sur la péninsule de Bakassi | UN | :: عقد اجتماعين استشاريين مع الطرفين بشأن التنمية على الصعيد الوطني والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي |
La Commission continuera de surveiller le respect des droits de la population de la péninsule de Bakassi. | UN | وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي. |
iv) Maintien du nombre de postes administratifs camerounais sur l'ensemble de la péninsule de Bakassi | UN | ' 4` الإبقاء على عدد مراكز الكاميرون الإدارية في جميع أنحاء شبه جزيرة باكاسي |
:: 2 réunions consultatives sur la formulation et la mise en œuvre d'initiatives nationales concernant le développement et l'environnement dans la péninsule de Bakassi | UN | :: عقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في شبه جزيرة باكاسي وتنفيذها |
:: 3 rapports sur la mise en œuvre de l'Accord de Greentree publiés après la mission effectuée par les observateurs dans la péninsule de Bakassi | UN | :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria | UN | ' 3` المحافظة على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
iv) Maintien du nombre de postes administratifs camerounais sur l'ensemble de la péninsule de Bakassi | UN | ' 4` الحفاظ على عدد مراكز الكاميرون الإدارية في جميع أنحاء شبه جزيرة باكاسي |
:: 3 rapports sur la mise en œuvre de l'Accord de Greentree après la mission effectuée par les observateurs dans la péninsule de Bakassi | UN | :: إعداد 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
La délégation camerounaise ne doute pas que le retrait de la péninsule de Bakassi demeure prioritaire en 2006. | UN | وأعرب عن ثقة وفده في أن يبقى الانسحاب من شبه جزيرة باكاسي من الأولويات في عام 2006. |
L'un deux, au paragraphe 58, concerne le litige qui oppose le Cameroun et le Nigéria autour de la question de la péninsule de Bakassi. | UN | ذُكر أحدها في الفقرة 58 وهو النزاع بين الكاميرون ونيجيريا حول شبه جزيرة باكاسي. |
Comité de suivi crée par l'Accord de Greentree concernant les modalités de retrait et de transfert d'autorité dans la péninsule de Bakassi | UN | لجنة المتابعة المنشأة عملا باتفاق غرينتري المتعلق بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي |
:: Aider la Commission mixte Cameroun-Nigéria à régler les questions relatives aux besoins des populations affectées dans les zones frontalières et dans la péninsule de Bakassi. | UN | :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في معالجة المسائل المتعلقة باحتياجات السكان المتضررين في المناطق الحدودية في شبة جزيرة باكاسي. |
Dans cette affaire, la Cour a jugé que la péninsule de Bakassi dans le golfe de Guinée fait partie du territoire du Cameroun. | UN | فقد قررت المحكمة في تلك القضية أن شبه جزيرة بكاسي في خليج غينيا تشكل جزءا من إقليم الكاميرون. |
La délégation camerounaise espère que la priorité sera expressément donnée au retrait de la péninsule de Bakassi en 2006 et déplore les réponses données par le Secrétariat à cet égard lors des consultations officieuses de la Commission. | UN | وأعرب عن أمل وفده في إعطاء أولوية واضحة للانسحاب من شبه جزيرة باكاسي في عام 2006، وعن خيبة أمله في الأجوبة التي قدمتها الأمانة العامة بهذا الشأن خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة. |