ويكيبيديا

    "la période comprise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفترة ما
        
    • الفترة الفاصلة
        
    • الفترة الواقعة
        
    • الفترة الممتدة
        
    • الفترة الزمنية الفاصلة
        
    • الفترة المتراوحة
        
    • للفترة الواقعة
        
    Le nombre et le pourcentage de ceux qui se déclaraient Européens a baissé pendant la période comprise entre 1986 et 1996. UN فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996.
    Ces préparatifs devront avoir lieu durant la période comprise entre les dixième et onzième sessions du Forum et faire intervenir toutes les parties participant au Forum. UN ويتعين الاضطلاع بتلك الأعمال التحضيرية في الفترة ما بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للمنتدى، مع مشاركة جميع الأطراف المعنية في المنتدى.
    Au cours de la période comprise entre les huitième et neuvième sessions, des réunions ont été organisées au titre de quatre des initiatives menées à l'appui du Forum. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الثامنة والتاسعة، عُقدت اجتماعات بشأن أربع مبادرات نظمت دعما للمنتدى.
    Dans trois cas, des mesures de redressement provisoires ont été prises en faveur des plaignants au cours de la période comprise entre l'établissement de la présomption et l'issue des enquêtes. UN وفي ثلاث مناسبات، اتُخذت تدابير علاجية مؤقتة لحماية المشتكين خلال الفترة الفاصلة بين التثبت من وجود ما يشير من حيث المبدأ إلى حالة الانتقام وصدور نتائج التحقيق.
    Durant la période comprise entre les deux recensements de 1979 et 1989, le taux d'accroissement a été de 1,9 %. UN وسجل النمو السكاني في الفترة الواقعة بين إحصائي عام 1979 وعام 1989 زيادةً بلغت نسبتها 1.9 في المائة.
    Pendant l'essentiel de la période comprise entre les années 50 et la fin des années 70, les autorités locales furent au centre de la vie de la collectivité. UN وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي.
    En tout état de cause, l'auteur n'a pas fourni d'informations sur la période comprise entre le mois de mars 1991 et le 8 octobre 1992. UN وعلى أي الأحوال، لم يوفر مقدم البلاغ أي معلومات عن الفترة ما بين آذار/مارس 1991 و8 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    Le chapitre I est un récapitulatif des communications et des réunions entre les deux Rapporteurs spéciaux et le Gouvernement nigérian durant la période comprise entre les dates d'achèvement du rapport et du présent additif. UN فيتضمن الفصل اﻷول موجز الاتصالات والاجتماعات المعقودة بين المقررين الخاصين وحكومة نيجيريا في الفترة ما بين إنجاز التقرير وتاريخ إنجاز اﻹضافة الخاصة بهذا التقرير.
    En conséquence, on trouvera dans le présent rapport une brève description de l'arrangement international sur les forêts ainsi que des recommandations concernant les préparatifs à effectuer au cours de la période comprise entre les dixième et onzième sessions du Forum. UN وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير وصفا موجزا للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وتوصيات بشأن الأنشطة التحضيرية ذات الصلة التي ينبغي الاضطلاع بها خلال الفترة ما بين دورتي المنتدى العاشرة والحادية عشرة.
    En Afrique centrale, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a augmenté de 5% au cours de la période comprise entre 1990 et 2007. UN وتشير الفترة بين عامي 1995 و 2007 إلى أن تحسن معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بقي على حاله في وسط أفريقيا وأن هذه الوفيات قد ازدادت بنسبة 5 في المائة في الفترة ما بين عامي 1990 و 2007.
    Cette situation inverse est apparue lorsque le dollar des Etats-Unis s'est valorisé au cours de la période comprise entre l'approbation du budget et la mise en œuvre ultérieure du programme. UN وقد حدثت هذه الحالة المقلوبة بسبب زيادة قيمة دولار الولايات المتحدة أثناء الفترة ما بين اعتماد الميزانية والتنفيذ اللاحق للبرامج.
    Plan de travail pour la période comprise entre les dixième et onzième réunions UN خطة عمل بشأن الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة
    Plan de travail pour la période comprise entre les neuvième et dixième réunions du Comité UN خطة عمل بشأن الفترة الفاصلة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة
    Plan de travail pour la période comprise entre les neuvième et dixième réunions du Comité UN خطة عمل بشأن الفترة الفاصلة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة
    Plan de travail pour la période comprise entre les neuvième et dixième réunions du Comité. UN 11 - خطة عمل بشأن الفترة الفاصلة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة.
    la période comprise entre 20 heures et 7 heures est considérée comme la période de nuit s'agissant des travailleurs de moins de 18 ans. UN وتعتبر الفترة الواقعة بين الثامنة مساءً والسابعة صباحاً فترةً ليلية للعمال دون سن الثامنة عشرة.
    Le présent rapport couvre la période comprise entre le 1er novembre 1999 et le 30 juin 2000. UN ويشمل هذا التقرير الفترة الواقعة بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 30 حزيران/ يونيه 2000.
    Le présent document couvre la période comprise entre 1992 et 1998. Il met en lumière les principales actions qui découlent des engagements souscrits au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتشمل هذه الوثيقة الفترة الواقعة بين عامي 1992 و 1998، وتبرز أهم الأعمال المنبثقة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il convient de garder à l'esprit que la situation a considérablement évolué pendant la période comprise entre 1981 et 2001. UN واعتباراً لذلك، تغير الوضع كثيراً خلال الفترة الممتدة من 1981 إلى 2001.
    Il porte sur la période comprise entre le 1er juillet 1997 et le 30 juin 1998. UN وهو يشمل الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1997 إلى 30 حزيران/يونيه 1998.
    12. En règle générale, le deuxième rapport périodique devrait essentiellement porter sur la période comprise entre la date à laquelle le rapport initial a été examiné et celle à laquelle il est établi. UN 12- كقاعدة عامة، ينبغي للدول الأطراف أن تركز، في تقاريرها الدورية الثانية واللاحقة، على الفترة الزمنية الفاصلة بين النظر في أحدث تقرير قدمته وتاريخ إعداد تقريرها الأخير.
    Pour la période comprise entre le 6 juin et le 26 octobre 1993, la Commission des droits de l'homme du Guatemala dénombre 70 cas. UN وفي الفترة المتراوحة بين ٦ حزيران/يونيه و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أحصت لجنة حقوق الانسان لغواتيمالا ٠٧ حالة.
    Le Comité examinera ensuite un plan de travail pour la période comprise entre ses dixième et onzième réunions (point 7 de l'ordre du jour provisoire). UN 14 - وتنظر اللجنة بعد ذلك في خطة عمل للفترة الواقعة بين اجتماعيها العاشر والحادي عشر (البند 7 من جدول الأعمال المؤقت).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد