ويكيبيديا

    "la période de cinq ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فترة الخمس سنوات
        
    • فترة السنوات الخمس
        
    • فترة خمس سنوات
        
    • لفترة السنوات الخمس
        
    • فترة الأعوام الخمسة
        
    • وفترة السنوات الخمس
        
    • الخمسة أعوام
        
    Près de 25 % des ressources prévues pour le Plan de développement palestinien sont consacrées à ce secteur pendant la période de cinq ans. UN ويخصص نحو 25 في المائة من ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    Par conséquent, environ 2 % du budget de ce secteur sont alloués à ce sous-secteur pendant la période de cinq ans. UN لذلك يخصص لهذا القطاع الفرعي نحو 2 في المائة من ميزانية هذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    La loi sur la retraite de 1995 (Pensions Act) prévoit la suppression de la période de cinq ans maximum, et le relèvement du taux d'augmentation, à compter de 2010. UN وقد ألغى قانون المعاشات لسنة 1995 فترة الخمس سنوات كحد أقصى وزاد المعدل الإضافي الذي سيسري اعتبارا من 2010.
    Pendant la période de cinq ans commencée cette année-là, le montant total moyen des disponibilités a augmenté, pour atteindre 409,8 millions de dollars. UN وعلى مدى فترة السنوات الخمس منذ عام 2006، زاد المتوسط الإجمالي للموجودات النقدية للمفوضية إلى 409.8 مليون دولار.
    Une évaluation officielle est prévue après la fin de la période de cinq ans et un rapport sur les résultats devrait être publié à la fin 2006. UN ومن المقرر إجراء تقييم رسمي عقب انتهاء فترة السنوات الخمس وإصدار تقريرٍ عن النتائج في أواخر عام 2006.
    Article 5 de l'annexe: Nous ne pensons pas que la période de cinq ans soit nécessaire au bon fonctionnement du registre et nous préférerions laisser cet aspect à la réglementation locale sur l'enregistrement. UN المادة 5 من المرفق: لا نرى أن فترة خمس سنوات ضرورية لسريان مفعول التسجيل، ونرى أن يترك هذا الجانب للوائح المحلية بشأن التسجيل.
    la période de cinq ans étudiée dans le présent rapport, bien qu'importante, ne constitue donc qu'une petite partie d'un processus beaucoup plus long. UN وهكذا تمثل فترة الخمس سنوات المشمولة بهذا التقرير ردحا هاما من الزمن، ولو أنها ليست إلا جزءا صغيرا في عملية أوسع نطاقا بكثير.
    En conséquence, la progression prévue du déminage pour les cinq équipes sur la période de cinq ans s'établirait à 15 360 000 mètres carrés. UN وبذلك يكون مجموع التقدم المتوقع لعملية الإزالة للأفرقة الخمسة في فترة الخمس سنوات 000 360 15 متر مربع.
    Au cours de la période de cinq ans suivant la session extraordinaire consacrée aux enfants, de nouvelles lois ont été promulguées en faveur des enfants. UN في فترة الخمس سنوات التي أعقبت انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، سُنّت قوانين جديدة لمنفعة الأطفال.
    Environ 17 % du budget total du Plan de développement palestinien, soit environ 765 millions de dollars des États-Unis, sont alloués au développement des secteurs productifs au cours de la période de cinq ans, le premier objectif étant de favoriser l'industrialisation. UN وتخصص نسبة 17 في المائة، أو ما يقارب 765 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لتنمية القطاعات الإنتاجية خلال فترة الخمس سنوات.
    Les producteurs de la Communauté sont habilités à présenter une demande de réexamen au plus tard trois mois avant la fin de la période de cinq ans suivant l'application de la mesure. UN ويحق لمنتجي الاتحاد اﻷوروبي أن يقدموا طلب مراجعة في أجل لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل نهاية فترة الخمس سنوات التي أعقبت فرض اﻹجراءات.
    Comme le montre le rapport sur l'assistance technique, les activités de renforcement des capacités et de formation de la CNUCED ont considérablement augmenté au cours de la période de cinq ans considérée. UN وكما يتجلى من تقرير المساعدة التقنية، فقد ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المستعرضة.
    Le tableau 5 indique, pour la période de cinq ans de 2001 à 2005, la proportion de femmes par rapport au nombre total de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الجدول 5 أدناه نسبة النساء اللاتي شغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي خلال فترة الخمس سنوات الممتدة من 2001 إلى 2005.
    La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2005 à 2009, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2005 إلى 2009.
    La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2004 à 2008, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2004 إلى 2008.
    126. L'évolution du montant de base au cours de la période de cinq ans allant jusqu'en 1994 est récapitulée ci-après : UN ٦٢١- وقد طرأت على المبلغ اﻷساسي الزيادات التالية في فترة السنوات الخمس حتى ٤٩٩١: ١-١-٩٨ ٠٠٠ ١٣ كرون نرويجي
    En moyenne annuelle, le taux d'augmentation de ces contributions s'établit à 14 % en valeur nominale sur la période de cinq ans qui va de 2003 à 2007. UN وهو ما يمثل زيادة سنوية معدلها 14 في المائة، بالقيمة الاسمية، على امتداد فترة السنوات الخمس 2003-2007.
    Durant la période de cinq ans du Plan en cours, neuf nouveaux tribunaux ont été institués dans le reste du pays; ils ont la compétence judiciaire de traiter les affaires de violence familiale alors même qu'ils ne sont pas spécialisés. UN وخلال فترة السنوات الخمس الراهنة، تم إنشاء تسع محاكم جديدة في الداخل؛ وعلى الرغم من أن هذه المحاكم غير متخصصة، إلا أن لديها اختصاصا قضائيا في حالات العنف المنزلي.
    * Les chiffres de chaque colonne sont basés sur l'ensemble des enquêtes conduites pendant la période de cinq ans correspondante. UN * تستند أرقام كل تحديث إلى الاستقصاءات التي تجرى خلال فترة خمس سنوات.
    La totalité du programme pour le Pacifique représente environ 90 millions de dollars pour la période de cinq ans. UN ويبلغ البرنامج الكلي لمنطقة المحيط الهادئ حوالي ٩٠ مليون دولار لفترة السنوات الخمس.
    i) De poursuivre l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD pendant la période de cinq ans prévue; UN `1` يواصل تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على مدى فترة الأعوام الخمسة المتوخاة؛
    la période de cinq ans durant laquelle la Première Commission devait se pencher sur la question des mesures de transparence et de confiance arrive à son terme cette année. UN وفترة السنوات الخمس الأولى من عمل اللجنة الأولى بشأن مسألة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ستنتهي هذا العام.
    Le budget pour la période de cinq ans est ventilé comme suit : UN وينقسم الاعتماد المحدد في الميزانية لفترة الخمسة أعوام على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد