ويكيبيديا

    "la paix à la haye" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام في لاهاي
        
    • السلم في لاهاي
        
    • للسلام في لاهاي
        
    • السلام بلاهاي
        
    Il n'est pas toujours facile pour le public d'imaginer ce qui se passe derrière les grilles et les murs du Palais de la Paix à la Haye. UN ولا يسهل على الجمهور دوما تصور ما يجري وراء جدران وأبواب قصر السلام في لاهاي.
    Accord supplémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye UN اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye UN اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    Projet d'accord supplémentaire entre l'Organisation concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye UN مشروع اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    Accord supplémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'utilisation des locaux du Palais de la Paix à la Haye UN اتفاق تكميلي بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    La Cour internationale de Justice est située au Palais de la Paix à la Haye, tout comme la Cour permanente d'arbitrage. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    2. Approuve le projet d'accord supplémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye. UN ٢ - توافق على مشروع الاتفاق التكميلي بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي.
    Le 17 mai 1999, la Cour permanente d’arbitrage tiendra une session commémorative au Palais de la Paix à la Haye. UN ١٤ - وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، ستعقد محكمة التحكيم الدائمة دورة تذكارية ﻷعضائها في قصر السلام في لاهاي.
    Compte tenu des circonstances, il recommande l'approbation du projet d'accord supplémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie concernant l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye. UN وفي هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على مشروع الاتفاق التكميلي بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي. ــ ــ ــ ــ ــ
    l'usage des locaux du Palais de la Paix à la Haye UN بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    Rapport du Secrétaire général sur l'agrandissement des locaux de la Cour internationale de Justice : projet d'accord complémentaire entre l'Organisation des Nations Unies et la Carnegie Foundation concernant l'utilisation du Palais de la Paix à la Haye UN تقرير اﻷمين العام عن توسيع أماكن عمل محكمة العدل الدولية: مشروع اتفــاق تكميلي بيـن اﻷمـم المتحـدة ومؤسسة كارنيجي بشـأن استعمال قصــر السلام في لاهاي
    La Cour internationale de Justice, qui a son siège au Palais de la Paix, à La Haye (Pays-Bas), est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٤ - محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي بهولندا، هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    L'augmentation prévue contribuera essentiellement à couvrir la totalité des frais de location des locaux mis à la disposition de la Cour au Palais de la Paix à la Haye. UN وسيكون الأثر الأساسي الناشئ عن ذلك هو تمكين محكمة العدل الدولية من الوفاء بشكل تام بالتزاماتها فيما يختص بالمرافق الموفرة على أساس الاستئجار بقصر السلام في لاهاي.
    Enfin, elle remercie le Gouvernement néerlandais de continuer à assurer l'entretien du Palais de la Paix à la Haye par l'intermédiaire de la Fondation Carnegie et salue l'heureux aboutissement des négociations sur l'accord supplémentaire. UN وأعرب في آخر كلمته عن امتنانه الاتحاد لحكومة هولندا لمواصلتها دعم صيانة قصر السلام في لاهاي من خلال مؤسسة كارينغي وعن ترحيبه بنجاح المفاوضات المتعلقة بالاتفاق التكميلي.
    du Palais de la Paix à la Haye UN بشأن استخدام قصر السلام في لاهاي
    Le Comité consultatif a été informé que la part de l'ONU dans les frais généraux de fonctionnement des locaux mis à la disposition de la Cour au Palais de la Paix à la Haye était estimée à 3 317 900 dollars. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القسط الذي تتحمله الأمم المتحدة من مصروفات التشغيل العامة عن خدمات المرافق المقدمة إلى المحكمة في قصر السلام في لاهاي يقدر بمبلغ 900 317 3 دولار.
    Nous espérons que parmi tous les candidats hautement qualifiés, nous choisirons les plus dignes de continuer à porter le flambeau de la justice internationale dans les murs du Palais de la Paix à la Haye. UN نأمل أنه من بين المرشحين المؤهلين تأهيلا عاليا، سنختار الأفراد الأكثر تميزا لحمل شعلة العدالة الدولية في قاعات قصر السلام في لاهاي.
    Si je prends la parole aujourd'hui devant l'Assemblée, ce n'est pas seulement en tant que représentant du Gouvernement néerlandais, mais avant tout en tant que Président du Comité national chargé d'organiser les célébrations qui se sont tenues au Palais de la Paix à la Haye, en mai dernier. UN وأدلي ببياني أمام الجمعية اليوم، ليس بوصفي ممثلا لحكومة هولندا فحسب، بل أولا وقبل كل شيء بوصفي رئيس اللجنة الوطنية للاحتفالات التي عقدت في قصر السلام في لاهاي في شهر أيار/ مايو من هذا العام.
    Elle a été l'un des principaux intervenants lors de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme au Palais de la Paix à la Haye le 29 octobre. UN وكانت المتحدثة الرئيسية في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في قصر السلام في لاهاي في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Colloque, qui a été organisé au Palais de la Paix à la Haye (16-18 avril 1996) pour fêter le cinquantième anniversaire de la première séance de la Cour, a rassemblé 110 des plus éminents spécialistes de la CIJ, les conseillers juridiques des États membres et les juges de la Cour. UN وهذا البرنامج الذي عقد في قصر السلم في لاهاي في الفترة من ١٦ إلى ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦، في الذكرى السنوية الخمسين للجلسة اﻷولى للمحكمة، ضم ١١٠ من أبرز الباحثين في المحكمة، والمستشارين القانونيين من الدول اﻷعضاء، وقضاة المحكمة.
    Référence a été faite à cet égard à la Décennie des Nations Unies pour le droit international ainsi qu'à la tenue d'une conférence de la Paix à la Haye en 1999. UN وأشير في هذا الصدد إلى عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. كما أشير إلى عقد مؤتمر للسلام في لاهاي في عام ١٩٩٩.
    Leur mandat de quatre ans a commencé à courir le 17 novembre 1993, date de la tenue de la séance inaugurale du Tribunal au Palais de la Paix à la Haye. UN ١٢ - بعد انتخــاب ١١ قاضيــا فــي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت عضويتهم لمدة أربع سنوات في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عندما عقدوا اجتماعهم الافتتاحي في قصر السلام بلاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد