ويكيبيديا

    "la paix en cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام العاملة
        
    • السلام الجارية
        
    • السلام الحالية
        
    • السلم الجارية
        
    • السلام القائمة
        
    • السلم القائمة
        
    • المتحدة الجارية
        
    • عاملة غير
        
    • بعثة من البعثات الميدانية العاملة
        
    • سلام جارية
        
    • السلام الراهنة
        
    Cela ne laisse que 53 millions de dollars disponibles pour d'éventuelles avances intercomptes entre opérations de maintien de la paix en cours. UN وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض لتغطية نفقات بعثات حفظ السلام العاملة.
    En outre, le SIG n'a été mis en oeuvre dans aucune des missions de maintien de la paix en cours ni dans les deux Tribunaux internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في أي من بعثات حفظ السلام العاملة أو في المحكمتين الدوليتين.
    Tenue de fiches récapitulatives, cartes et dossiers d'information sur les opérations de maintien de la paix en cours UN الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية
    :: Formation aux règles de sécurité du personnel des missions de maintien de la paix en cours UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    Sur cette base, nous pensons qu'il est grand temps de transformer radicalement l'opération de maintien de la paix en cours. UN ونظرا لهذا، فإننا نرى أن الوقت قد حان لتغيير عملية حفظ السلام الحالية تغييرا جوهريا.
    Et pourtant, on se préoccupe de plus en plus de certaines des opérations de maintien de la paix en cours actuellement. UN ومــع ذلك، ثمة شعور بالقلق المتزايد إزاء بعض عمليات حفظ السلم الجارية حاليا.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il conviendrait de convertir dans les meilleurs délais autant d'opérations de maintien de la paix en cours que possible aux nouvelles procédures. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يتم في أسرع وقت ممكن تطبيق اﻹجراءات الجديدة على أكبر عدد مستطاع من عمليات حفظ السلام القائمة.
    Le nombre d’opérations de maintien de la paix en cours appuyées par le Siège n’a pas diminué depuis. UN ومنذ ذلك الحين، لم ينقص عدد عمليات حفظ السلام العاملة المدعومة.
    4. Analyse des missions de maintien de la paix en cours, UN تحليل بعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    Le coût total de toutes les missions de maintien de la paix en cours était de l'ordre de 3,2 milliards de dollars. UN وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار.
    Établissement des soldes d'ouverture provisoires pour toutes les missions de maintien de la paix en cours UN تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
    Opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées UN عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة
    v) Nombre d'opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées; UN `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛
    v) Une liste des opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées, le cas échéant; UN `5 ' قائمة بعمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة، حسب الاقتضاء؛
    Toutes les dépenses sont incluses dans les budgets des opérations de maintien de la paix en cours. UN ويجري استيعاب جميع التكاليف في ميزانيات حفظ السلام الحالية.
    Le personnel politique qui les appuierait serait le plus souvent issu du Secrétariat ou des opérations de maintien de la paix en cours et devrait lui aussi être déployé rapidement. UN ويتعين نشر الموظفين السياسيين، الذين يأتون عادة من الأمانة العامة ومن بعثات حفظ السلام الحالية على وجه السرعة بغية تقديم الدعم للقيادة السياسية في عملها.
    ii) Analyser et évaluer les renseignements reçus de missions de maintien de la paix, en cours ou liquidées, et en tirer les enseignements voulus afin de prendre des mesures correctives et d'améliorer la planification et la mise en oeuvre; UN ' ٢` تحليل وتقييم المعلومات المجمعة من بعثات حفظ السلام الحالية والمنتهية لاستخلاص الدروس من أجل اﻹجراءات التصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛
    Opérations de maintien de la paix en cours et récapitulatif des dépenses pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993 UN عمليات حفظ السلم الجارية ملخص النفقات في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Il a pour objet de donner une idée générale de l'ampleur des activités de maintien de la paix en cours ou achevées. UN والقصد منه اظهار شامل حجم أنشطة حفظ السلم الجارية والمنتهية.
    Je suis donc parvenu à la conclusion qu'il sera nécessaire, à titre de mesure intérimaire, d'emprunter à certaines opérations de maintien de la paix en cours, qui ne disposent elles-mêmes que de ressources des plus limitées, afin de faire face aux besoins les plus pressants d'autres opérations. UN وعليه فقد توصلت الى نتيجة مؤداها أنه سيكون من الضروري، كإجراء مؤقت، الاقتراض من بعض عمليات حفظ السلم الجارية في حين أن مواردها، هي ذاتها، محدودة جدا، للوفاء بالاحتياجات المباشرة للعمليات اﻷخرى.
    Elle consiste à mettre en place la capacité d'action nécessaire pour faire face à des conflits très divers et planifier, établir, gérer et diriger les opérations de maintien de la paix en cours et à venir. UN وتركز الاستراتيجية على تطوير القدرة على معالجة مجموعة واسعة من حالات النـزاع والتخطيط لعمليات حفظ السلام القائمة والمقبلة وإنشائها وإدارتها.
    Auparavant, l'appui nécessaire était fourni au titre des budgets des opérations de maintien de la paix en cours. UN وقبل تلك المرحلة، كان الدعم يقدم من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلم القائمة حينئذ.
    Opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées pendant la période du 16 juillet 2001 au 31 juillet 2002 UN ثاني عشر - عمليات الأمم المتحدة الجارية أو المنشأة أو المنهاة، من 16 حزيران/ يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    Le Comité consultatif rappelle que les résolutions de l'Assemblée générale interdisent les prélèvements sur les missions de maintien de la paix en cours (voir, par exemple, le paragraphe 23 des résolutions 67/271 et 68/291). UN 11 - إن اللجنة الاستشارية تؤكد مجددا أن الاقتراض من بعثات عاملة غير جائز، وفقا لما ورد في قرارات الجمعية العامة (انظر، على سبيل المثال، الفقرة 23 من كل من القرارين 67/271 و 68/291).
    Dans ses résolutions sur le financement des opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale a précisé qu'aucune mission ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours. UN فقد نصت الجمعية العامة في قراراتها بشأن تمويل عمليات حفظ السلام على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات حفظ سلام جارية أخرى.
    Dans une première étape, les participants ont examiné la possibilité de procéder à une analyse de la parité entre les sexes dans une ou plusieurs opérations de maintien de la paix en cours afin de définir le cadre nécessaire à l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وأجريت مناقشة أولية لفكرة إجراء تحليل من منظور الجنسين لعملية واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلام الراهنة لغرض وضع إطار عام لجهود اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية لعمليات اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد