Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Programme de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Programme de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | برنامج الزمالات في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
La coopération entre l'ONU et l'OCI s'est étendue au maintien de la paix et à la diplomatie préventive. | UN | ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Programme UNITAR/Académie mondiale pour la paix de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive | UN | زمالات المعهد/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية |
À ce titre, il a récemment achevé une formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive dispensée dans le cadre du programme de bourses de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et de l'Institut international pour la paix. | UN | وفي إطار اضطلاعه بمهام هذا المنصب، أكمل مؤخرا، في جملة أمور أخرى، برنامج الزمالات المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمعهد الدولي للسلام، وذلك في صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
À ce titre, il a récemment achevé une formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive dispensée dans le cadre du programme de bourses de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et de l'Institut international pour la paix. | UN | وفي إطار اضطلاعه بمهام هذا المنصب، أكمل مؤخرا، في جملة أمور أخرى، برنامج الزمالات المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمعهد الدولي للسلام، وذلك في صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
En 2009, l'UNITAR inclura des applications tirées des techniques spatiales dans sa formation aux activités de maintien de la paix et à la diplomatie préventive, élargissant ainsi le champ d'action des sciences spatiales dans le domaine général du bien-être des populations et de la sécurité humaine. | UN | وفي عام 2009، سيدرج اليونيتار التطبيقات المستمدة من الفضاء فيما يقدمه من تدريب متصل بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، مما يوسع نطاق تطبيقات علوم الفضاء في المجال العام المتعلق برفاه البشرية وأمنها. |
Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive. | UN | 13 - برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلام الدولية بشأن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Le programme de l'UNITAR relatif au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive a été lancé en 1993 pour accroître l'efficacité de l'action menée par les Nations Unies pour prévenir et résoudre les conflits. | UN | 24 - استـُـهـِـلّ برنامج معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها. |
En termes de ressources, l'UNITAR a contribué de manière substantielle à la constitution d'une mémoire institutionnelle rassemblant les enseignements tirés de l'expérience liée à l'action de l'ONU pour le rétablissement de la paix, et à la diplomatie préventive. | UN | 23 - وكذلك، فيما يخص الموارد، أسهم المعهد إسهاماً كبيراً في تكوين الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالدروس المستفادة في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في الأمم المتحدة. |
B. Programme de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive parrainé par l'UNITAR et l'Académie mondiale pour la paix | UN | باء- برنامج الزمالات المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
S'agissant du règlement pacifique des différends, outre le programme relatif au maintien de la paix et à la diplomatie préventive, un programme sur l'information et l'interrogation des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général a permis de constituer une < < mémoire institutionnelle > > et de renforcer l'efficacité opérationnelle. | UN | 69 - وتطرق إلى التسوية السلمية للنـزاعات، فقال إنه بالإضافة إلى تقديم برنامج بشأن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، فإن برنامج تزويد الممثلين الخاصين للأمين العام ومبعوثيه بالمعلومات واستخلاصها منهم يعمل على إيجاد " ذاكرة مؤسسية " وتدعيم كفاءة تشغيلية. |
Conçue sur le modèle du programme de bourses consacré au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive susmentionné, cette formation de deux semaines a été adaptée aux besoins urgents des décideurs africains et aux problèmes que leur posent l'évaluation et le règlement des conflits en Afrique. | UN | 38 - أُعد هذا البرنامج التدريبي الذي يستغرق أسبوعين، والذي وُضع وفقا لنموذج برنامج الزمالات المذكور آنفا في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، على أساس ما لدى صُنَّاع السياسة الأفارقة من احتياجات ملحة وما يواجهونه من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم الصراعات في أفريقيا والتصدي لها. |
Avec l’appui du Département fédéral suisse des affaires étrangères, l’UNITAR a mis en place en avril 1998 un nouveau séminaire de haut niveau sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. Il s’agit d’étudier les questions touchant au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive au plus haut niveau de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٤٤ - عقد المعهد، بدعم من إدارة الشؤون الخارجية الاتحادية السويسرية، حلقة دراسية جديدة للموظفين اﻷقدم في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في نيسان/أبريل ١٩٩٨ بغية النظر في القضايا ذات الصلة بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية على أرفع المستويات في اﻷمم المتحدة. |
Rendant hommage à la contribution importante de l'Union africaine au maintien de la paix et à la diplomatie préventive, l'orateur exhorte l'ONU à renforcer son appui aux entités régionales susceptibles d'apporter un soutien particulièrement important à la consolidation de la paix au plan régional et international. | UN | 46 - وبعد أن امتداح مساهمة الاتحاد الأفريقي الهامة في حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، حث المنظمة على زيادة دعمها للكيانات الإقليمية، التي تستطيع المساهمة بقدرات خاصة في بناء السلام على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Environ deux tiers ont trait au renforcement des capacités (l’accent étant mis de façon prioritaire sur les problèmes d’environnement et accessoirement sur la gestion financière, les technologies de l’information, l’aménagement urbain, etc.), et un tiers à la diplomatie multilatérale (notamment au droit international, au maintien de la paix et à la diplomatie préventive, ainsi qu’au commerce international). | UN | ويتبين من توزيع العدد الكلي لهذه الدورات الدراسية أن نحو ثلثيها يتصل ببناء القدرات )مع التركيز الشديد على القضايا البيئية بصورة رئيسية، وعلى اﻹدارة المالية وتكنولوجيا المعلومات والتخطيط الحضري وما إلى ذلك، بصورة أقل نسبيا(، أما الثلث اﻵخر، فيتصل بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف )بما في ذلك القانون الدولي وحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية والتجارة الدولية(. |