Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Cela ne saurait être infini dans l'intérêt de la justice, de la paix et de la sécurité régionales. | UN | ويجب ألا يبقى هذا الوضع مفتوحا على حاله إلى ما لا نهاية، حِرصاً على العدالة وحرصا على السلام والأمن الإقليميين. |
Sachant combien est décisif le rôle de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، |
Les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité régionales. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين. |
Nous sommes persuadés que l'élan en faveur de la paix et de la sécurité régionales dans la région d'Asie et du Pacifique s'en trouvera renforcé. | UN | ونحن واثقون أن هذا سيعزز قوة الزخم من أجل السلم والأمن الإقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Considérant le rôle décisif que la maîtrise des armes classiques joue dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد اﻷسلحة التقليدية في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بأن لتحديد الأسلحة التقليدية دورا بالغ الأهمية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Consciente du rôle décisif de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Sachant combien le rôle de la maîtrise des armes classiques est décisif dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، |
Sachant combien est décisif le rôle de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، |
Sachant combien est décisif le rôle de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، |
Sachant combien est décisif le rôle de la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، |
Sachant combien est décisif le rôle de la maîtrise des armements dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، |
Un régime de sécurité transparent, crédible et stable lié au statut de la Mongolie serait notre contribution aux efforts internationaux de promotion de la paix et de la sécurité régionales. | UN | وإرساء قواعد نظام أمني شفاف موثوق به ومستقر، فيما يتعلق بوضع منغوليا، سيكون إسهامنا في الجهود الدولية المبذولة في سبيل تعزيز السلم والأمن الإقليميين. |
Les zones exemptes d'armes nucléaires jouent effectivement un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité régionales. | UN | وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالفعل دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين. |
Nous nous félicitons de la création, depuis 1995, de deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, en Asie du Sud-Est et en Afrique, ce qui contribue substantiellement au renforcement de la paix et de la sécurité régionales et internationales. | UN | 13 - وإننا نرحب بما جرى منذ عام 1995، من إنشاء منطقتين جديدتين خاليتين من الأسلحة النووية باعتبار ذلك إسهاما هاما في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين في جنوب شرق آسيا وأفريقيا. |
Considérant le rôle décisif que la maîtrise des armes classiques joue dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales, | UN | وإذ تعترف بالدور الحاسم لتحديد اﻷسلحة التقليدية في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
Les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité régionales. | UN | وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية دوراً هاماً في صون السلام والأمن على الصعيد الإقليمي. |
Le projet de résolution à l'examen reconnaît le rôle décisif que joue la maîtrise des armes classiques dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et internationales et le fait que la maîtrise des armes classiques doit être assurée sur les plans sous-régional et régional. | UN | مشروع القرار يعترف بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في النهوض بالسلم والأمن الإقليميين والدوليين وبضرورة السعي إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Le Gouvernement érythréen demande donc de nouveau au Conseil de sécurité d'assumer la responsabilité qui lui incombe juridiquement et de prendre des mesures décisives pour mettre fin à l'occupation dans l'intérêt de la paix et de la sécurité régionales et internationales. | UN | ولذلك فإن الحكومة تكرر نداءها إلى مجلس الأمن بأن يضطلع بمسؤوليته القانونية ويعمل بشكل حاسم على إنهاء الاحتلال بما يحفظ السلام والأمن إقليميا ودوليا. |
Les zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde contribuent efficacement à la consolidation de la paix et de la sécurité régionales et mondiales et doivent être respectées. | UN | إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم تساهم بفعالية في تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي وينبغي احترامها. |
Ils se sont félicité de la signature à Semipalatinsk, le 8 septembre 2006, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en tant que contribution concrète au renforcement de la paix et de la sécurité régionales et mondiales. | UN | ورحبوا بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، في سيميبالاتينسك، في 8 أيلول/سبتمبر 2006، باعتبارها إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي. |
Elles peuvent à la fois être sources de discussions et de conflits et ouvrir des perspectives de coopération, d'action en faveur de la paix et de la sécurité régionales, aussi bien que de la croissance économique. | UN | ومع أنها تنطوي على خلاف ونزاع، فهي تتيح فرصاً للتعاون وللنهوض ولتعزيز السلم والأمن الإقليمي فضلا عن النمو الاقتصادي. |
Conjugué aux mesures prises en vue de l'intégration du Myanmar dans l'ANASE en qualité de membre à part entière, le resserrement des liens du Myanmar avec les pays de la région constitue un facteur important pour le maintien et le renforcement de la paix et de la sécurité régionales. | UN | ويعد توثيق ارتباط ميانمار بالمنطقة، مع الخطوات التي يجري اتخاذها من أجل انضمامها في نهاية المطاف، إلى الرابطة بوصفها عضوا كامل العضوية عاملا هاما للحفاظ على السلم واﻷمن اﻹقليميين وتعزيزهما. |
Nous considérons que la création de cette zone est une contribution efficace au renforcement de la paix et de la sécurité régionales et internationales. | UN | إننا نعتبر إنشاء هذه المنطقة إسهاما فعليا في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين: الإقليمي والعالمي. |