ويكيبيديا

    "la paix sous les auspices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام تحت رعاية
        
    • السلام تحت إشراف
        
    • السلام برعاية
        
    • السلام وأمنهم تحت رعاية
        
    L'Asie est l'une des régions fournissant le plus de contingents aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'ONU. UN وآسيا واحدة من كبار المساهمين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة.
    vii) La mise en place d'une force internationale neutre de maintien de la paix sous les auspices de l'OUA et de l'ONU. UN )ز( وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    En vertu de l'Accord, les parties ont demandé que l'ONU déploie une mission de maintien de la paix sous les auspices de l'OUA en tant que facilitateur de l'Accord. UN 70 - وطلب الطرفان بموجب الاتفاق " أن تنشر الأمم المتحدة بعثة لحفظ السلام تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية " بوصفها الميسر المعني بالاتفاق.
    Au nombre de ces propositions figurent un appel à la cessation immédiate des hostilités, la conclusion d'un accord de cessez-le-feu, le retrait organisé des troupes étrangères de la République démocratique du Congo et le stationnement d'une force de maintien de la paix sous les auspices de l'OUA et de l'ONU. UN واشتملت تلك الاقتراحات على الدعوة إلى الوقف الفوري لﻷعمال الحربية وإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار والانسحاب المنظم للقوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومرابطة قوة لحفظ السلام تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    Participation aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'OTAN. UN المشاركة في عمليات حفظ السلام برعاية الناتو.
    23. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 16 août 2003; UN 23 - تـهـيـب بالأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام وأمنهم تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    La Jordanie est favorable à la poursuite de tous les efforts internationaux et régionaux pour promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et recommande l'adoption de toutes mesures et procédures propres à faire disparaître les armes prohibées afin de s'attacher au développement économique et à la promotion de la paix, sous les auspices des Nations Unies. UN والأردن يؤيد استمرار كل الجهود الدولية والإقليمية لتعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث على اعتماد تدابير وإجراءات لمنع تداول الأسلحة المحظورة والتخلص منها، والتركيز على جهود التنمية الاقتصادية وتعزيز السلام تحت رعاية الأمم المتحدة.
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    Des attaques ont été délibérément lancées contre le personnel, les installations, le matériel, les unités ou les véhicules employés dans le cadre de missions d'aide humanitaire ou de maintien de la paix sous les auspices des Nations Unies (meurtre de quatre observateurs des Nations Unies le 25 juillet). UN وقد وجهت هجمات عن عمد إلى العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية أو في بعثات لحفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة (قتل أربعة من مراقبي الأمم المتحدة في 25 تموز/يوليه) أو إلى المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المستخدمة في ذلك.
    Un point positif, c'est que le Burundi a augmenté ses contributions aux troupes déployées pour les opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, ce qui réaffirme l'appui du pays aux initiatives de paix régionales et internationales. UN 19 - وتعد زيادة المساهمات التي تقدمها بوروندي للقوات التي تُنشر في إطار عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عملا إيجابيا، يؤكد من جديد دعم البلاد لجهود إحلال السلام الإقليمية والدولية.
    Continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité (par. 11). UN اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003). (الفقرة 11)
    Prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité (par. 11). UN اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003). (الفقرة 11)
    11. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 ; UN 11 - تشجع الأمين العام على اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    23. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 ; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    23. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 26 août 2003 ; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    Dans ces régions des efforts sont en cours pour faire en sorte qu'elles ne reviennent pas au conflit et pour ce faire il est recouru à leur stabilisation par le biais d'initiatives de consolidation de la paix sous les auspices de l'ONU et d'organisations régionales. UN وتبذل الجهود في تلك المناطق لضمان عدم انزلاقها إلى الصراع مرة أخرى من خلال تحقيق الاستقرار فيها بمبادرات بناء السلام برعاية الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    23. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003; UN 23 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام وأمنهم تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد