ويكيبيديا

    "la papouasie-nouvelle-guinée à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بابوا غينيا الجديدة على
        
    • بابوا غينيا الجديدة إلى
        
    • بابوا غينيا الجديدة في
        
    • وبابوا غينيا الجديدة في
        
    Elle a encouragé la Papouasie-Nouvelle-Guinée à mettre en place des programmes efficaces de formation et de sensibilisation des forces de sécurité en vue de mettre un terme à l'impunité à cet égard. UN وشجّع بابوا غينيا الجديدة على إنشاء برامج فعالة لتدريب وتحسيس قوات الأمن فيها بغية وضع حدّ للإفلات من العقاب.
    Il a invité instamment la Papouasie-Nouvelle-Guinée à prendre des mesures immédiates pour enquêter sur ces faits et à en poursuivre et punir les auteurs. UN وحثت اللجنة بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير فورية للتحقيق في هذه الحوادث ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها.
    L'Australie accueille favorablement aussi l'exercice régional de maintien de la paix entrepris pour aider la Papouasie-Nouvelle-Guinée à trouver une solution pacifique à la situation qui règne à Bougainville, ainsi que l'appui exprimé par le Secrétaire général en faveur de cet exercice. UN وترحب استراليا أيضا بممارسة حفظ السلم اﻹقليمي الجارية لمساعدة بابوا غينيا الجديدة على التوصل الى حل سلمي للحالة في بوغانفيل، واعراب اﻷمين العام عن دعمه لهذه الممارسة.
    Il a étudié l'initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée tendant à créer le Centre prévu de l'APEC et invité la Papouasie-Nouvelle-Guinée à préciser davantage ses propositions. UN وقد ناقش مبادرة بابوا غينيا الجديدة ﻹنشاء المركز المقترح لهيئة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، ودعا بابوا غينيا الجديدة إلى الاستمرار في تطوير مقترحاتها.
    8. Ce sont ces principalement, et notamment l'insuffisance des capacités et des ressources, qui ont amené la Papouasie-Nouvelle-Guinée à rejeter 32 des recommandations. UN 8- وقد كانت هذه العوامل، إلى جانب القضايا المتعلقة بالمعوقات القائمة في مجالي القدرة والموارد، أهم الاعتبارات التي دفعت بابوا غينيا الجديدة إلى رفض 32 توصية من التوصيات.
    Dans cette affaire, l'ONU a appuyé le Gouvernement et le peuple de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à chaque étape du processus de rétablissement de la paix. UN وفي هذه الحالة، ساندت الأمم المتحدة حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة في كل خطوة اتخذناها في عملية صنع السلام.
    Nous nous félicitons du résultat de la cinquante-deuxième Conférence générale de l'Agence qui a eu lieu à Vienne entre le 29 septembre et le 4 octobre 2008, et de l'adhésion du Sultanat d'Oman, du Royaume du Lesotho et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à l'Agence. UN إننا نرحب بنتائج المؤتمر العام الثاني والخمسين للوكالة، المعقود في فيينا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بما في ذلك الموافقة على عضوية سلطنة عمان، ومملكة ليسوتو، وبابوا غينيا الجديدة في الوكالة.
    Elle a exhorté la Papouasie-Nouvelle-Guinée à réviser sa législation sur la sorcellerie et à enquêter sur tous les assassinats liés à celle-ci. UN وحثت منظمة العفو الدولية بابوا غينيا الجديدة على إعادة النظر في قانونها بشأن الشعوذة وعلى التحقيق في جميع حوادث القتل المتعلقة بالشعوذة.
    70. Le Royaume-Uni a exprimé son inquiétude face aux informations alarmantes faisant état de violences policières et a engagé vivement la Papouasie-Nouvelle-Guinée à mettre un terme à l'impunité des auteurs de tels faits. UN 70- وأعربت المملكة المتحدة عن انشغالها إزاء التقارير المقلقة التي تتحدث عن سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة، وحثت بابوا غينيا الجديدة على وضع حد للإفلات من العقاب على تلك الانتهاكات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a invité instamment la Papouasie-Nouvelle-Guinée à adopter rapidement, par la voie parlementaire, le projet de loi relative à l'égalité et à la participation. UN وحثت اللجنة بابوا غينيا الجديدة على اعتماد قانون المساواة والمشاركة من خلال برلمانها، وعلى وجه السرعة(94).
    Elle a noté les bons résultats obtenus dans le cadre du programme < < Let's Look Out for Moresby > > (protégeons Moresby) et a encouragé la Papouasie-Nouvelle-Guinée à répondre aux préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite. UN ولاحظت نجاح برنامج " Let ' s Look Out for Moresby " (لنعمل على رعاية موريسبي)، وشجعت بابوا غينيا الجديدة على معالجة الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    13. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a encouragé la Papouasie-Nouvelle-Guinée à accélérer le processus de mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN 13- وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بابوا غينيا الجديدة على تسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(25).
    36. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires et a engagé instamment la Papouasie-Nouvelle-Guinée à s'employer en priorité à adopter et à mettre en œuvre un cadre juridique complet portant sur toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. UN 36- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن بواعث قلق مماثلة(63)، وحثت بابوا غينيا الجديدة على إعطاء الأولوية لوضع وتنفيذ إطار قانوني شامل لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il a engagé vivement la Papouasie-Nouvelle-Guinée à veiller à ce que les tribunaux de village, dans leurs décisions, appliquent les principes de l'égalité et de la non-discrimination, conformément à la Convention. UN وحثت اللجنة بابوا غينيا الجديدة على ضمان تطبيق المحاكم القروية، فيما تتخذه من قرارات، مبدأي المساواة وعدم التمييز وفقاً للاتفاقية(80).
    6. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé de ce que bien que la Convention ait été ratifiée en 1995, elle n'avait pas acquis force de loi dans le droit interne; il a invité instamment la Papouasie-Nouvelle-Guinée à procéder sans délai à la pleine incorporation de la Convention dans son système juridique national. UN 6- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم تكتسب بعد مركز القانون الداخلي على الرغم من التصديق عليها في عام 1995(14)؛ وحثت بابوا غينيا الجديدة على المضي قدماً، دون إبطاء، في إدماجها في النظام القانوني المحلي إدماجاً كاملاً(15).
    54. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a invité la Papouasie-Nouvelle-Guinée à réviser sa législation du travail et à veiller à ce qu'elle soit applicable et effectivement appliquée dans les secteurs tant public que privé. UN 54- دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بابوا غينيا الجديدة إلى مراجعة قوانين العمل وضمان انطباق تشريعات العمل على القطاعين العام والخاص وإنفاذها فيهما.
    Il a également engagé la Papouasie-Nouvelle-Guinée à accélérer l'examen de la loi sur la sorcellerie et les meurtres qui y sont liés et à renforcer l'application de la législation pertinente. UN كما دعت اللجنة بابوا غينيا الجديدة إلى تسريع مراجعتها للقانون الخاص بالسحر وبحالات القتل المتعلقة بالسحر، وإلى تعزيز إنفاذ التشريعات ذات الصلة(51).
    En 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a engagé la Papouasie-Nouvelle-Guinée à redoubler d'efforts pour offrir un cadre éducatif exempt de discrimination et de violence. UN وفي عام 2010، دعت اللجنة بابوا غينيا الجديدة إلى تعزيز جهودها الرامية إلى توفير بيئة تعليمية خالية من التمييز والعنف(106).
    Mme Monteiro (Palaos) (parle en anglais) : Les Palaos souscrivent à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale au nom du Forum des îles du Pacifique. UN السيدة مونتيرو (بالاو) (تكلمت بالانكليزية): تؤيد بالاو البيان الذي أدلت به بابوا غينيا الجديدة في الجلسة 54 باسم منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Faisant part du plein appui de la délégation de Sainte-Lucie aux travaux du Comité, M. Severin se félicite du rôle historique de chef de file joué par la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au sein du Comité lors de moments critiques et considère que la présidence actuelle est un nouveau témoignage de l'engagement du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à l'égard de la juste cause de l'autodétermination. UN 22 - وأعرب عن مساندة وفده التامة لأعمال اللجنة، وأثنى على الدور القيادي التاريخي الذي يقوم به وفد بابوا غينيا الجديدة في اللحظات الحاسمة، وقال إن رئاسته الحالية للجنة تمثل امتدادا آخر لالتزام حكومة بابوا غينيا الجديدة بالقضية العادلة لإنهاء الاستعمار.
    8. Les représentants de l'Iraq à la 1383e séance, le 7 août, de l'Iraq et de l'Indonésie à la 1384e séance, également le 7 août, et de l'Iraq et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à la 1385e séance sont intervenus sur des motions d'ordre (voir A/AC.109/PV.1383 à 1385). UN ٨ - وتحدث في نقطة نظام ممثل العراق في الجلسة ١٣٨٣، المعقودة في ٧ آب/أغسطس، وممثلا العراق واندونيسيا في الجلسة ١٣٨٤، المعقودة كذلك في ٧ آب/أغسطس، وممثلا العراق وبابوا غينيا الجديدة في الجلسة ١٣٨٥ المعقودة في ٨ آب/أغسطس )انظر A/AC.109/PV.1383، و 1383-1385(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد