ويكيبيديا

    "la pareille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجميل
        
    • المعروف
        
    • الدين
        
    • في المقابل
        
    • الصنيع
        
    Cependant, nous ne rendons pas la pareille avec autant de générosité. UN ولكن تاريخنا في رد الجميل لم يكن على نفس المستوى من السخاء.
    Tu as rendu mon dernier anniversaire tellement mémorable, je voulais te rendre la pareille. Open Subtitles جعلتَ اخر عيد ميلاد لي لا يُنسى وأريد رد الجميل إن أقمتَ حفله حالياً سيكون لديك وفرة من الإصدقاء الذين سيودون الحضور
    Tu te souviens l'année dernière, quand je t'ai aidé et que tu as promis de me rendre la pareille ? Open Subtitles حسنًا، أتذكرين حينما ساعدنكِ بالعام الماضي؟ وأنكِ وعدتي برد الجميل لي؟
    Il est peut-être temps que quelqu'un te rende la pareille. Open Subtitles ربما حان الوقت ليقوم شخصٍ ما بإعادة المعروف
    Tu m'as donné ce que je voulais le plus. Je veux te rendre la pareille. Open Subtitles منحتني أكثر ما كنت بحاجته وأريد أن أرد الدين لك.
    Beaucoup de choses gentilles pour moi, je voulais donc te rendre la pareille. Open Subtitles لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    Venez tous demain, qu'on vous rende la pareille. Demain ? Open Subtitles يجب أن تأتوا غداً حتى يمكننا رد الجميل
    En fait, c'est vraiment bon pour vous parce que on se prépare à vous rendre la pareille en vous aidant pour votre équestre. Open Subtitles بل في الواقع هذا مناسب لكما لأننا مستعدات لنرد لكما الجميل لمساعدتنا بمساعدتكما مع المهلة القانونية
    Je m'assurerai de rendre la pareille avec un "tour de cou" bien à moi, un de ces jours. Open Subtitles سأكون متأكده من أن تردى الجميل مع قلادة من عندى فى يوم ما
    Je trouverai le moyen de te rendre la pareille. Open Subtitles سيتحتم عليَّ إيجاد الطريقة المثلى لرد الجميل لك.
    Vous pouvez rendre la pareille en obtenant que Piron soutienne les requêtes de mon département maintenant que c'est enfin entre les mains d'une personne saine d'esprit. Open Subtitles يمكنكما ردّ الجميل بـدعم بيرون في طلبات قسمي الآن ، التي ستنتهي على يدي شخص عاقل.
    Il est maintenant temps d'ouvrir nos portes à ceux qui ne peuvent nous rendre la pareille. Open Subtitles الان سنفتح ابوابنا لاؤلائط الذين لا يستطيعون رد الجميل
    À mon tour et celui de la comtesse de lui rendre la pareille. Open Subtitles والآن, أنا وسيادتها يجب أن نعيد لكم الجميل
    J'ai eu un mec qui va me donner quelques infos sur les Acostas, mais je dois lui rendre la pareille. Open Subtitles لدي رجل سيعطيني بعض المعلومات عن آل أكوستا، لكن علي أن أرد له الجميل.
    Alors, quand j'ai eu la chance de lui rendre la pareille, je l'ai regardé droit dans les yeux, et lui ai dit que c'était gagné d'avance. Open Subtitles و عندما واجهت فرصة لكي أرد له الجميل نظرت إلي عينيه و أخبرته بأنها مجرد كعكة
    Zeke, j'apprécie que vous soyez franc, alors, je vais vous rendre la pareille, et n'hésitez pas à m'arrêter si je dis quelque chose qui vous contrarie, d'accord ? Open Subtitles زيك، أنا أقدر كونك صريح معنا لذلك أنا سامضي قدما واعيد المعروف ولك ان توقفني
    Tu dois me rendre la pareille. Open Subtitles أجــل. لذا الآن عليك أن ترد هذا المعروف لي.
    Quel genre d'homme serais-je de ne pas lui rendre la pareille ? Open Subtitles أيّ نوع من الرجال سأكون إذا لمْ أحاول إرجاع المعروف.
    Je ne pourrais jamais vous rendre la pareille. Open Subtitles لا أعتقدُ بأن سيكونَ بوسعي ردّ ذلك الدين.
    Et elle crut devoir rendre la pareille. Open Subtitles و شعرت أنه عليها أن تفعل شيئاً في المقابل
    Vous m'avez tiré dans le dos et je viens vous rendre la pareille. Open Subtitles أنا الرجل الذي أرديته من الخلف، وجئت كي أرد لك الصنيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد