ويكيبيديا

    "la parité entre les langues officielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكافؤ بين اللغات الرسمية
        
    • المساواة بين اللغات الرسمية
        
    • تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية
        
    L'an dernier, il a relevé des progrès dans la parité entre les langues officielles. UN وفي السنة الماضية، أبلغت الإدارة عن إحراز بعض التقدم في التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Le site Web de l'ONU : évolutions et progrès récents en ce qui concerne la parité entre les langues officielles UN موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية
    Il est présenté au Comité de l'information afin de faire le point des progrès réalisés en vue de parvenir à la parité entre les langues officielles sur le site Web de l'Organisation. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    Le site Web de l'ONU : progrès accomplis pour la parité entre les langues officielles UN موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: التقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية
    Par conséquent, le Département de l'information doit faire tout effort nécessaire afin d'assurer la parité entre les langues officielles de l'Organisation. UN ومن ثم ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل قصاراها لكفالة المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    Depuis la création du site Web de l'ONU il y a 13 ans, le Département s'efforce de respecter le principe de la parité entre les langues officielles sur le site. UN 22 - ما لبثت إدارة شؤون الإعلام تحاول جاهدة منذ إنشاء موقع الأمم المتحدة على الشبكة قبل 13 سنة، تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية على الموقع.
    La mise au point et l'actualisation des pages existantes ont été réduites, ce qui ralentit d'autant les progrès vers la parité entre les langues officielles. UN وقد تقلص تطوير واستكمال الصفحات الموجودة، مما أدى إلى زيادة تباطؤ التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Il est particulièrement important d'instaurer la parité entre les langues officielles de l'Organisation dans toutes les activités du Département. UN 43 - ومضى قائلا إن من المهم بصفة خاصة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة في سائر أنشطة الإدارة كلها.
    V. Questions relatives à la parité entre les langues officielles sur le site Web de l'ONU UN خامسا - مسألة التكافؤ بين اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    Le multilinguisme du personnel du Département constitue un atout en matière de recherche de la parité entre les langues officielles. UN 7 - يساعد التنوع اللغوي لموظفي إدارة شؤون الإعلام بشكل مباشر في المجهود الرامي لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Le présent rapport fait le point de la situation actuelle et présente un certain nombre de propositions visant à assurer la parité entre les langues officielles. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات المتعلقة بالحالة السائدة حاليا في هذا المجال ويعرض عددا من مسارات العمل الممكن انتهاجها لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Un autre intervenant, reconnaissant les efforts faits par le Département pour assurer la parité entre les langues officielles sur le site Web, a soutenu que les améliorations envisagées ne pourraient être apportées toutes ensemble. UN وفيما نوه متكلم آخر بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي، رأى أن التحسينات المقترحة لا يمكن الاضطلاع بها في نفس الوقت.
    Cela a commencé à l'occasion du Sommet mondial de 2005 et s'est poursuivi lors du débat général de l'Assemblée générale, ce qui a permis de faire progresser la parité entre les langues officielles. UN وبدأ ذلك بالنسبة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واستمر خلال المناقشة العامة للجمعية العامة كخطوة للتقدم نحو هدف تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    Le Département s'efforce d'accélérer les progrès en vue de parvenir à la parité entre les langues officielles sur le site Web de l'Organisation. UN 36 - تبذل الإدارة قصارى جهدها لتسريع وتيرة الوصول إلى التكافؤ بين اللغات الرسمية على موقع الإنترنت.
    IV. Progrès vers la parité entre les langues officielles UN رابعا - التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية
    Le travail qui mène à la parité entre les langues officielles sur le site Web de l'ONU présente nombre d'aspects. UN 14 - ومساعي تحقيق هدف التكافؤ بين اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة لها جوانب كثيرة.
    Le site Web de l'ONU : évolution et progrès récents en ce qui concerne la parité entre les langues officielles, accessibilité et gestion des contenus UN موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت: التقدم المحرز صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية وإتاحة استخدامها وإدارة محتوياتها أولا - معلومات أساسية
    Le Département doit également assurer la parité entre les langues officielles des Nations Unies et remédier aux lacunes du site Internet en langue arabe. UN وأضاف أنه يتعين أيضا على إدارة شؤون الإعلام أن تحقق التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تعمل على تلافي القصور الذي يعاني منه موقع الأمم المتحدة باللغة العربية.
    En dépit de ces progrès impressionnants, le Secrétariat demeure à la traîne pour ce qui est de la parité entre les langues officielles de l'ONU sur le site de l'Organisation. UN 69 - وعلى الرغم من هذه الخطوات الواسعة المثيرة للإعجاب، لا تزال الأمانة العامة عاجزة عن تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة على الموقع الشبكي.
    Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation. UN غير أن الإدارة بحاجة إلى أن تتحرك بسرعة لتحقيق المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    Elle a loué le Département pour les efforts qu'il déployait afin d'accélérer les progrès vers la parité entre les langues officielles sur son site Web et de renforcer la capacité linguistique de la Section du site Web. UN وأثنت على الإدارة لما تبذله من جهود لإسراع خطى التقدم صوب تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية على موقعها الشبكي ولتعزيز القدرات اللغوية للقسم المختص بالموقع الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد