Avant de donner la parole à l'orateur suivant au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais lancer l'appel suivant. | UN | الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتقدم بطلب. |
Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais faire deux observations qui me semblent utiles. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أوجﱢه نداءين بشأن مسائل هامة. |
Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur des Pays-Bas. | UN | والآن أعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي، سفير هولندا المُوَقّر. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence, et je donne la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur Baeidi Najad, de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة، وأعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على قائمتي السفير باعدي نجاد، ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais donner lecture de ce qui est écrit sur l'une des pages de mon dossier : | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتلو ما هو مكتوب في إحدى صفحات ملفي: |
Le Président (parle en anglais) : Avant que je n'apporte une réponse à la demande faite par le Royaume-Uni, je souhaiterais donner la parole à l'orateur suivant. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أتناول الطلب المقدم من ممثلة المملكة المتحدة، أود أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et donne la parole à l'orateur suivant sur ma liste, le représentant de la Fédération de Russie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، ممثل الاتحاد الروسي. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et donne la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur de Colombie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك، وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، ممثل كولومبيا. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Merci beaucoup. Je donne à présent la parole à l'orateur suivant sur ma liste, le représentant du Pérou. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، ممثل بيرو. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et donne la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur d'Italie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، سفير إيطاليا. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et je donne la parole à l'orateur suivant, le représentant de Cuba. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي ممثل كوبا. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et donne la parole à l'orateur suivant sur ma liste, le représentant du Nigéria. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي في قائمتي، ممثل نيجيريا. |
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie la représentante de la Nouvelle-Zélande de sa déclaration, et je donne la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, l'Ambassadeur Prasad, de l'Inde. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة نيوزيلندا الموقرة على بيانها. وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، السيد براساد، سفير الهند. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadrice des ÉtatsUnis et je donne la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur d'Égypte, M. Shoukry. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفيرة الولايات المتحدة وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، السفير شكري، سفير مصر. |
Le Président : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler à tous les participants la limite de trois minutes du temps de parole afin de permettre à nos travaux d'avancer dans les meilleures conditions possibles. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي ، أود أن أذكر المشاركين بضرورة الالتزام بمدة ثلاث دقائق لكل بيان حتى نستطيع أن نواصل أعمالنا في أفضل الظروف. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais simplement, comme vient de le faire le représentant de la République islamique d'Iran, renvoyer les représentants au paragraphe 55 du document A/58/250 relatif au point 73 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أود ببساطة أن أشير، مثلما فعل ممثل جمهورية إيران الإسلامية، إلى الفقرة 55 من الوثيقة A/58/250، التي تتعلق بالبند 73 من جدول الأعمال. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud pour sa déclaration et donne à présent la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur de Belgique. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي؛ فير بلجيكا الموقر. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'orateur suivant, le Représentant permanent des PaysBas, l'Ambassadeur Chris Sanders. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي على قائمتي، وهو السفير الموقر كريس ساندرز ممثل هولندا الدائم. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de l'Iran, et je donne la parole à l'orateur suivant sur la liste, qui est l'Ambassadeur Badr, de l'Égypte. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير إيران والآن أعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على القائمة السفير بدر ممثل مصر. |