Je donne maintenant la parole à la délégation iraquienne. | UN | والآن أُعطي الكلمة لوفد العراق الموقر، السيد عباس، فليتفضل. |
Je donne la parole à la délégation algérienne. | UN | أُعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر، فليتفضل. |
D'autres délégations désirentelles prendre la parole? Je donne la parole à la délégation du Japon. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لوفد اليابان. |
Je donne maintenant la parole à la délégation de la République argentine. | UN | ومتابعةً لقائمة المتكلمين، أعطي الكلمة لوفد جمهورية الأرجنتين. |
Je donne maintenant la parole à la délégation finlandaise. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى وفد فنلندا. |
Je donne maintenant la parole à la délégation algérienne. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى وفد الجزائر. |
Je donne la parole à la délégation turque. | UN | وأعطي الكلمة لوفد تركيا الموقر. |
Je donne la parole à la délégation argentine, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.52. | UN | اعطي الكلمة لوفد الارجنتين ليعرض مشروع القرار .A/C.1/59/L.52. |
Je donne la parole à la délégation des États-Unis. | UN | أعطي الكلمة لوفد الولايات المتحدة. |
Je donne maintenant la parole à la délégation philippine. | UN | والآن أعطي الكلمة لوفد الفلبين. |
Je donne la parole à la délégation algérienne. | UN | والآن أعطي الكلمة لوفد الجزائر. |
Le Président (parle en espagnol): Je donne maintenant la parole à la délégation de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): والآن أعطي الكلمة لوفد جمهورية إيران الإسلامية. |
Ou bien la Commission était sur le point d'examiner le projet de résolution, auquel cas il ne fallait pas donner la parole à la délégation cubaine pour faire une déclaration générale, ou bien elle n'y était pas encore parvenue, auquel cas la déclaration de Cuba était parfaitement valable et le Canada devrait aussi être autorisé à faire une déclaration. | UN | وأضاف أنه إما أن تكون اللجنة قائمة بمناقشة مشروع القرار، وفي هذه الحالة ينبغي ألا تُعطى الكلمة لوفد كوبا للإدلاء ببيان عام، أو أن اللجنة لا تكون قد وصلت إلى هذه المرحلة وفي هذه الحالة يكون إدلاء كوبا ببيان صحيحا تماما وينبغي أيضا أن يُسمح لكندا بأن تدلي ببيان. |
Je donne la parole à la délégation du Maroc. | UN | أعطي الكلمة لوفد المغرب. |
Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne. | UN | أعطي الكلمة لوفد الجزائر. |
Je donne la parole à la délégation pakistanaise. | UN | وأعطي الكلمة لوفد باكستان. |
Je donne la parole à la délégation égyptienne. | UN | الكلمة لوفد مصر. |
Je donne la parole à la délégation zambienne. | UN | أُعطي الكلمة لوفد زامبيا. |
Je donne maintenant la parole à la délégation chinoise qui va nous donner lecture du message de S. E. M. Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى وفد الصين، الذي سيقرأ رسالة من صاحب السعادة السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية. |