ويكيبيديا

    "la part de cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جانب هذه
        
    • الوضع المتمثل
        
    • في امتثاله
        
    • نصيب هذه
        
    • نصيب مصادر
        
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    Constatant avec préoccupation que, malgré les demandes répétées tendant à ce que le déséquilibre de la répartition géographique du personnel soit corrigé, plus de la moitié des postes du Haut-Commissariat sont à ce jour occupés par des fonctionnaires originaires d'une seule région et la part de cette région dans le total des postes reste plus importante que celle des quatre autres groupes régionaux réunis, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين،
    (c) variante) Le Comité, si le deuxième rapport ou le rapport suivant soumis par une Partie à la Conférence des Parties en application de l'article 15 indique des difficultés de la part de cette Partie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention.] UN (ج بديل) اللجنة، إذا تبين لها من تقرير ثان أو تقرير لاحق يقدمه الطرف إلى مؤتمر الأطراف بموجب المادة 15 وجود صعوبات في امتثاله لالتزاماته بموجب الاتفاقية .]
    la part de cette aide à l'agriculture est passée d'environ 17 % en début des années 80 à seulement 3 % en 2005. UN وهبط نصيب هذه المساعدة المقدمة إلى الزراعة من نحو 17 في المائة في أوائل الثمانينات إلى 3 في المائة فقط
    : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La recommandation n'exige aucune action de la part de cette organisation. UN : :توصية لا تستوجب اتخاذ إجراءات من جانب هذه المنظمة
    La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    Recommandation n'exigeant aucune action de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    A : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    Constatant avec préoccupation que, malgré les demandes répétées tendant à ce que le déséquilibre de la répartition géographique du personnel soient corrigé, plus de la moitié des postes du Haut-Commissariat sont à ce jour occupés par des fonctionnaires originaires d'une seule région et la part de cette région dans le total des postes reste plus importante que celle des quatre autres groupes régionaux réunis, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين،
    Constatant avec préoccupation que, malgré les demandes répétées tendant à ce que le déséquilibre de la répartition géographique du personnel soient corrigé, plus de la moitié des postes du Haut-Commissariat sont à ce jour occupés par des fonctionnaires originaires d'une seule région et la part de cette région dans le total des postes reste plus importante que celle des quatre autres groupes régionaux réunis, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين،
    (c) variante) Le Comité, si le deuxième rapport ou le rapport suivant soumis par une Partie à la Conférence des Parties en application de l'article 15 indique des difficultés de la part de cette Partie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention. UN (ج بديل) اللجنة إذا تبين من تقرير ثان أو تقرير لاحق يقدمه الطرف إلى مؤتمر الأطراف بموجب المادة 15 من، وجود صعوبات في امتثاله لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    (c) variante) Le Comité, si le deuxième rapport ou le rapport suivant soumis par une Partie à la Conférence des Parties en application de l'article 15 indique des difficultés de la part de cette Partie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention.] UN (ج بديل) اللجنة، إذا تبين لها من تقرير ثان أو تقرير لاحق يقدمه الطرف إلى مؤتمر الأطراف بموجب المادة 15 وجود صعوبات في امتثاله لالتزاماته بموجب الاتفاقية .]
    L'Amérique latine et les Caraïbes ont représenté 11,1 % des dépenses, mais la part de cette région est en recul depuis 1996. UN واستثمر ما نسبته 11.1 في المائة أخرى من الإنفاق في الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، بيد أن نصيب هذه المنطقة ظل يتقلص منذ عام 1996.
    Nous sommes fermement attachés à la promotion de l'énergie renouvelable et à l'augmentation de la part de cette forme d'énergie dans l'approvisionnement total en énergie primaire à l'échelle mondiale. UN 1 - إننا نعرب عن عميق التزامنا بتعزيز الطاقة المتجددة وبزيادة نصيب مصادر الطاقة المتجددة في المعروض العالمي من إجمالي الطاقة الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد