ويكيبيديا

    "la participation des communautés autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة المجتمعات الأصلية
        
    • مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة مجتمعات السكان الأصليين
        
    • مشاركة المجتمعات المحلية الأصلية
        
    Un autre projet lancé en juillet 1997 visait à accroître la participation des communautés autochtones dans 30 communes de 10 départements en organisant des ateliers, des rencontres et autres campagnes d'inscription sur les listes électorales. UN ونفذ مشروع ثان في تموز/يوليه 1997 بهدف زيادة مشاركة المجتمعات الأصلية المقيمة في عشر محافظات.
    33. Dans 11 % des rapports, une large place est faite à la participation des communautés autochtones aux efforts visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse. UN 33- وشدد 11 في المائة من التقارير على مشاركة المجتمعات الأصلية في مكافحة التصحر وتخفيف حدة آثار الجفاف.
    Expliquant la stratégie essentielle de l'organisation, elle a noté que la participation des communautés autochtones ou locales aux travaux du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore devrait être renforcée. UN وفي الوقت الذي أوضحت فيه الاستراتيجية الرئيسية للمنظمة، أشارت إلى أنه ينبغي تعزيز مشاركة المجتمعات الأصلية أو المحلية في عمل اللجنة المعنية بالملكية الفكرية والمعارف التقليدية والموارد الوراثية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة.
    La Convention demeure le seul accord multilatéral sur l'environnement doté d'un système de financement volontaire pour la participation des communautés autochtones et locales lors des réunions organisées en vertu de la Convention. UN وتظل اتفاقية التنوع البيولوجي الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يمتلك صندوق تبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية.
    Elle a pris note de l'adoption de la loi relative à la consultation préalable et s'est enquise de la façon dont le Pérou comptait mettre en œuvre cette loi pour garantir la participation des communautés autochtones à la prise des décisions les concernant. UN ولاحظت إيطاليا اعتماد قانون المشاورة المسبقة، وسألت عن الكيفية التي تعتزم بها بيرو تنفيذ هذا القانون لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر عليها.
    Dans certains cas, ce processus ne tient pas compte des formes de participation existantes, et en particulier de la participation des communautés autochtones et de leurs autorités traditionnelles. UN وفي بعض الحالات، تغفل هذه العملية أشكال المشاركة الحالية، ولا سيما مشاركة مجتمعات السكان الأصليين وسلطاتهم التقليدية.
    La communication conjointe no 3 recommande, entre autres, de prendre les mesures nécessaires pour renforcer la participation des communautés autochtones à l'élaboration des programmes d'enseignement et de mettre l'accent sur le développement de programmes d'éducation culturellement adaptés. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بأمور منها اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية الأصلية في وضع برامج التعليم والتشديد على وضع برامج تعليم ملائمة ثقافياً(133).
    iii) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2011. UN ' 3` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    iii) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2011. UN ' 3` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    iii) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2011. UN ' 3` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    la participation des communautés autochtones et locales aux travaux du Comité a été un élément vital des travaux de l'OMPI. UN 63- وأضاف أن مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اللجنة كانت جانباً هاماًّ من جوانب عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    ii) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2008; UN ' 2` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي - الذي أنشئ في 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    ii) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2008; UN ' 2` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي - الذي أنشئ في 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    u) VBL : Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ش) VBL: الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    c) VBL - Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2015. UN (ج) VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    c) VBL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2015. UN (ج) VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015؛
    c) VBL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2015. UN (ج) VBL- الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    La Conférence des Parties reconnaît l'importance de la participation des communautés autochtones et locales à l'élaboration de la négociation du régime international d'accès et de partage des avantages, dans le préambule de la décision IX/12. UN 34 - وقد سلّم مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ديباجة المقرر تاسعا/12 بأهمية مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في صياغة النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض عليه.
    L'Institut national des questions autochtones (INAI), qui relève du Ministère du développement social, garantit la participation des communautés autochtones à la gestion des ressources naturelles. UN ويهدف المعهد الوطني لقضايا الشعوب الأصلية، التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، إلى كفالة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في إدارة الموارد الطبيعية(80).
    Un système de financement volontaire a également vu le jour afin de faciliter la participation des communautés autochtones et locales dans le cadre de toutes les réunions organisées en vertu de la Convention. UN 4 - وتم أيضا إنشاء آلية تمويل تطوعية لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في جميع الاجتماعات ذات الصلة المعقودة في إطار الاتفاقية().
    La Conférence des Parties à la CDB a instauré un mécanisme de financement volontaire afin de faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux réunions relevant de la CDB. UN وقد أنشأ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي آلية تمويل طوعي() لتيسير مشاركة مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية.
    Le Programme de développement du Secteur forêt et environnement au Cameroun, mis au point avec le soutien de la Banque mondiale, associe la participation des communautés autochtones à la gestion locale des ressources forestières et l'officialisation de leurs droits de propriété et d'utilisation de leurs terres et de leurs ressources naturelles. UN الديمقراطية (2002)، ويعمد برنامج قطاع الغابات والبيئة في الكاميرون، المُعد بدعم من البنك الدولي، إلى الربط بين مشاركة المجتمعات المحلية الأصلية في الإدارة المحلية لموارد الغابات وتشريع حقوقها في ملكية أراضيها ومواردها الطبيعية وفي استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد