ويكيبيديا

    "la participation des femmes dans le secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة المرأة في القطاع
        
    • مشاركة المرأة في قطاع
        
    • مشاركة النساء في القطاع
        
    On manque de chiffres complets et fiables sur la participation des femmes dans le secteur privé et d'autres organisations civiles. UN ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى.
    99. Outre l'industrie pétrolière, le secteur manufacturier a également déployé des efforts pour améliorer la participation des femmes dans le secteur. UN 99 - وإلى جانب صناعة النفط، فقد شهد قطاع الصناعات التحويلية أيضا جهودا لتحسين مشاركة المرأة في القطاع.
    L'État partie devrait prendre des mesures énergiques, positives et coordonnées, conformément aux articles 3 et 26, pour accroître la participation des femmes dans le secteur public. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و 26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام.
    Elle aide le Gouvernement colombien à accroître la participation des femmes dans le secteur manufacturier. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Elle demande également quelles mesures le gouvernement envisage de prendre pour accroître la participation des femmes dans le secteur extrêmement lucratif de la culture perlière. UN وسألت كذلك عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في قطاع مزارع اللؤلؤ التي تدر عائدا كبيرا.
    Le Gouvernement est bien conscient que de nouveaux progrès s'imposent, et suit la situation de la participation des femmes dans le secteur judiciaire dans son ensemble. UN والحكومة تعي ضرورة تحقيق مزيد من التقدم، وترقب مشاركة النساء في القطاع القضائي في مجموعه.
    L'État partie devrait prendre des mesures énergiques, positives et coordonnées, conformément aux articles 3 et 26, pour accroître la participation des femmes dans le secteur public. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام.
    Le représentant a expliqué que c'était pour augmenter la participation des femmes dans le secteur public que le Gouvernement avait institué un système de quotas en 1976 pour l'accès au secteur public. UN وأوضح الممثل انه لكي يتسنى زيادة مشاركة المرأة في القطاع العام، أدخلت الحكومة عام ٦٧٩١ نظاما للحصص على مستوى المبتدئين في القطاع العام.
    " la participation des femmes dans le secteur public en Jordanie " Hanan Ahmad Haj Ismaïl, juin 1987 UN " مشاركة المرأة في القطاع الحكومي في اﻷردن:، حنان أحمد حج اسماعيل، حزيران/يونيه ١٩٨٧
    7.25 On dispose de peu de données précises concernant la participation des femmes dans le secteur privé. UN 7-25 أما حالة مشاركة المرأة في القطاع الخاص فهي غير واضحة.
    Il serait également utile d'avoir des données sur la participation des femmes dans le secteur informel et sur les mesures adoptées en vue de protéger les femmes dans ce secteur. UN وأضافت أن من المفيد أن تحصل على بيانات عن مشاركة المرأة في القطاع الرسمي وعن التدابير الجاري اتخاذها لحماية المرأة في ذلك القطاع.
    la participation des femmes dans le secteur privé fait partie des nombreux thèmes traités par les médias pour mettre en relief et appuyer entre autres les ONG, principalement les ONG de femmes. UN وتعد مشاركة المرأة في القطاع غير الحكومي من المواضيع العديدة التي تتناولها وسائل الإعلام، وتلقي المنظمات غير الحكومية النسائية أساسا التركيز والإفراد من الصحافة.
    3. Développement de la participation des femmes dans le secteur public UN 3- توسيع نطاق مشاركة المرأة في القطاع العام
    L'État partie devrait adopter des mesures concrètes pour accélérer la pleine participation des femmes dans la sphère publique, à tous les niveaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et pour promouvoir énergiquement la participation des femmes dans le secteur privé, y compris aux postes de direction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا.
    147. Afin d'améliorer la participation des femmes dans le secteur de la santé, il a été décidé de ne recruter que des femmes comme agents sanitaires dans le cadre du programme de vulgarisation sanitaire en cours de mise en œuvre. UN 147- وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في القطاع الصحي، اتُخذ قرار، في إطار برنامج تطوير القطاع الصحي الذي يجري تنفيذه حاليا، بأن يكون العاملون في مجال الإرشاد الصحي من النساء فقط.
    L'État partie devrait adopter des mesures concrètes pour accélérer la pleine participation des femmes dans la sphère publique, à tous les niveaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et pour promouvoir énergiquement la participation des femmes dans le secteur privé, y compris aux postes de direction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا.
    Gambian Horticultural Producers and Exporters Association (GAMHOPE) et Kotu Fruit Sellers Society sont des exemples d'initiatives qui promeuvent la participation des femmes dans le secteur horticole. UN وتعتبر الرابطة الغامبية لمنتجي المحاصيل البستانية ومصدريها وجمعية بائعي فواكه كوتو مثالين للمبادرات التي تعزز مشاركة المرأة في قطاع البستنة.
    Il serait notamment intéressant de savoir si des politiques sont prévues pour augmenter la participation des femmes dans le secteur agricole et si des études portant sur la participation des femmes des zones rurales ont été réalisées. UN وبوجه خاص فمن المهم معرفة ما إذا كانت هناك سياسات لزيادة مشاركة المرأة في قطاع الزراعة وما إذا كانت هناك دراسات تتصدى لمشاركة المرأة الريفية.
    Une étude sur la participation des femmes dans le secteur de la pêche en Gambie montre que l'expansion d'une industrie de transformation du poisson à vocation exportatrice devrait entraîner d'importantes créations d'emplois pour les femmes (qui représentent 80 % des effectifs dans le secteur de la transformation et 50 % dans celui du petit négoce de poisson). UN 43- وتستعرض دراسة تتعلَّق بغامبيا مشاركة المرأة في قطاع مصائد الأسماك. وتبين الدراسة أن من المحتمل أن يؤدِّي توسيع صناعة تجهيز منتجات الأسماك الموجهة نحو التصدير إلى خلق الكثير من فرص العمل لصالح النساء (اللواتي يشكلن ما نسبته 80 في المائة من العاملين في مجال تجهيز منتجات الأسماك و50 في المائة من تجار المنتجات السمكية على نطاق صغير).
    S’agissant du renforcement des capacités institutionnelles au niveau national, un atelier sous-régional visant à élaborer une stratégie permettant de promouvoir et d’accroître la participation des femmes dans le secteur manufacturier a été organisé, en étroite collaboration avec les pays du Mercosur, à Buenos Aires, en octobre 1998. UN وفي سياق بناء القدرات المؤسسية على المستوى القطري ، عقدت في بوينس آيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ وبتعاون وثيق مع بلدان السوق الاقتصادية لبلدان المخروط الجنوبي )ميركوسور( ، حلقة عمل دون اقليمية بشأن زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية . واستهدفت حلقة العمل وضع استراتيجية دون اقليمية لتشجيع وتحسين مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية .
    la participation des femmes dans le secteur industriel a baissé de 20,2 % en 1970 à 14 % en 1996 tandis qu'elle a augmenté dans le secteur commercial et dans celui des services. UN انخفضت نسبة مشاركة النساء في القطاع الصناعي من 20.2 في المائة في عام 1970 إلى 14 في المائة في عام 1996، فيما ازدادت مشاركة النساء في قطاع التجارة والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد