ويكيبيديا

    "la participation des femmes et des filles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة النساء والفتيات
        
    • مشاركة المرأة والفتاة
        
    • إشراك المرأة والفتاة
        
    • مساهمة النساء والفتيات
        
    • مشاركة النساء والبنات
        
    • لمشاركة النساء والفتيات
        
    • بمشاركة النساء والفتيات
        
    • إشراك النساء والفتيات
        
    Il n'existe pas de règlement qui empêche la participation des femmes et des filles aux sports et à l'éducation physique. UN ولا توجد أنظمة تمنع مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والتربية البدنية.
    i) Mettre en place des programmes destinés à renforcer la participation des femmes et des filles à l'éducation et à la formation scientifique et technique; UN ' 1` وضع برامج لتعزيز مشاركة النساء والفتيات في التعليم والتدريب العلمي والتقني؛
    ∙ Les stéréotypes culturels qui empêchent ou limitent la participation des femmes et des filles à certains sports; et UN ● وجود أفكار ثقافية نمطية تحبط مشاركة النساء والفتيات أو تحصرهن ضمن رياضات محددة؛
    :: Modification des projets de propositions sur la gouvernance des îles périphériques afin de mieux garantir la participation des femmes et des filles; UN :: إدخال تحسينات على مشاريع مقترحات للحكم في الجزر الخارجية بما يتيح مشاركة المرأة والفتاة على نحو أفضل.
    la participation des femmes et des filles à la vie politique constitue l'une des avancées principales enregistrées dans ce domaine. UN ومن بين التحسينات الكبيرة في هذا المجال إشراك المرأة والفتاة في الحياة السياسية.
    UNIFEM et l'UNICEF collaborent également à la promotion de la participation des femmes et des filles à l'instauration de la paix. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف أيضا في ظل شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    iv) De favoriser la participation des femmes et des filles au processus de mise en œuvre du présent Accord. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    L'objectif de la Conférence est d'évaluer les progrès réalisés et de définir les actions prioritaires futures pour améliorer et renforcer la participation des femmes et des filles dans les sports. UN ويتمثل الغرض من المؤتمر في تقييم التقدم المحرز على صعيد الحركة الأوليمبية، وتحديد الإجراءات المقبلة ذات الأولوية التي من شأنها تحسين وزيادة مشاركة النساء والفتيات في الألعاب الرياضية.
    Les suggestions proposées dans le rapport comprenaient notamment le renforcement du cadre européen de prévention des incidents racistes dans les sports, des activités éducatives et de sensibilisation, en coopération étroite avec les parties prenantes intéressées, et plus particulièrement, des initiatives visant à renforcer la participation des femmes et des filles de minorités ethniques au sport. UN وشملت المقترحات التي طرحها التقرير تعزيز الإطار الأوروبي في مجال منع الحوادث العنصرية في الرياضة؛ والاضطلاع بأنشطة التثقيف والتوعية، في ظل تعاون وثيق مع الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة؛ وبوجه خاص، طرح مبادرات ترمي إلى زيادة مشاركة النساء والفتيات من الأقليات العرقية في الرياضة.
    Une certaine amélioration a été constatée en ce qui concerne la participation des femmes et des filles aux activités sportives depuis la soumission du dernier rapport. UN 137- وقد شهدت مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية بعض التحسن منذ تقديم التقرير الأخير.
    Diverses mesures permettent d'élargir la participation des femmes et des filles dans les secteurs de l'éducation, entre autres celles qui rendent les programmes d'enseignement de la science mieux adaptés à leurs besoins. UN وهناك مجموعة من التدابير التي يمكن أن تكفل زيادة مشاركة النساء والفتيات في تعليم العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. وتشمل هذه التدابير جعل مناهج دراسة العلم ذات صلة باحتياجاتهن.
    :: la participation des femmes et des filles à la vie politique et publique, la justice économique pour les femmes et les filles, notamment l'accès sur un pied d'égalité aux ressources, par exemple foncières et financières, et le contrôle de celles-ci; UN :: مشاركة النساء والفتيات في الحياة السياسية والعامة، وتحقيق العدالة الاقتصادية للنساء والفتيات بما في ذلك كفالة المساواة في الحصول على الموارد، مثل الأرض والتمويل، والتحكم فيها
    Sans la participation des femmes et des filles dans différents contextes, les initiatives ont plutôt tendance à refléter le point de vue des hommes sur la violence et leurs préoccupations, priorités et besoins en matière de redressement des torts. UN فالأكثر ترجيحاً، من غير مشاركة النساء والفتيات القادمات من السياقات المختلفة، أن تعكس المبادرات تجربة الرجال مع العنف وشواغلهم وأولوياتهم واحتياجاتهم فيما يتعلق برد الحق.
    36. la participation des femmes et des filles dans ce processus est remarquable. UN 36- وتجـدر الإشـارة إلى أن مشاركة النساء والفتيات في هذه العملية ملحوظة.
    Améliorer l'éducation technique et la formation professionnelle et accroître la participation des femmes et des filles en vue de satisfaire la demande croissante des divers secteurs comme l'industrie, l'agriculture, le commerce et les services sociaux. UN :: تحسين التدريب التقني والمهني مع زيادة مشاركة النساء والفتيات لتلبية الاحتياجات الجديدة في القطاعات المختلفة، مثل الصناعة والزراعة والتجارة والتبادل التجاري وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    Certains intervenants ont insisté sur la nécessité de développer la participation des femmes et des filles aux sciences et techniques et à l'innovation, de trouver des solutions locales et de promouvoir la coopération régionale. UN وأبرز بعض المتكلمين ضرورة زيادة مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وإيجاد حلول محلية، وتشجيع التعاون الإقليمي.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures coordonnées prises au plan national pour réviser les manuels et programmes scolaires afin d'augmenter la participation des femmes et des filles aux activités scientifiques, sportives, artistiques et culturelles et de permettre des choix éducatifs au-delà des stéréotypes. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتناسقة المتَخذَة على الصعيد الوطني لتنقيح الكُتُب المدرسية المقررة والمناهج التعليمية بما من شأنه زيادة مشاركة المرأة والفتاة في مجالات التعليم والرياضة البدنية والفنون والأنشطة الثقافية، فضلاً عن الخيارات التعليمية غير النمطية.
    Les multiples retombées de ce programme reflètent la diversité des approches et des stratégies novatrices visant à accroître la participation des femmes et des filles à la société à tous les niveaux. UN ويدل تفاوت آثار البرنامج على تنوع النُهُج والاستراتيجيات المبتكرة المتبعة لزيادة مشاركة المرأة والفتاة في المجتمع على جميع المستويات.
    Reconnaissant les nombreux aspects du problème, le Gouvernement s'est spécifiquement engagé à assurer la participation des femmes et des filles dans les domaines des sports et de la culture. UN ومع التسليم بالطابع المتعدد الجوانب للمشاكل، قدمت الحكومة التزامات محددة من حيث السياسات بشأن كفالة مشاركة المرأة والفتاة في الألعاب الرياضية والثقافة.
    À cette fin, nous proposons de procéder en garantissant la participation des femmes et des filles dans ce qui suit : UN ولهذه الغاية نقترح تحقيق هذا الأمر من خلال إشراك المرأة والفتاة في:
    UNIFEM et l'UNICEF collaborent également à la promotion de la participation des femmes et des filles à l'instauration de la paix. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف كذلك في شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    iv) D'encourager et de favoriser la participation des femmes et des filles aux mécanismes d'exécution du présent Accord. UN ' 4` تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ الاتفاق.
    la participation des femmes et des filles dans tous les domaines de l'éducation, de la formation, de la science et de la technologie est une priorité. UN وتولى الأولوية لمشاركة النساء والفتيات في جميع مجالات التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا.
    la participation des femmes et des filles aux sports est certes bonne, mais celle des femmes et des filles de minorités ethniques (en particulier d'obédience islamique et hindoue) demande attention. UN بالرغم من أن مشاركة النساء والفتيات في الألعاب الرياضية جيدة، إلا أنه من الضروري الاهتمام بمشاركة النساء والفتيات من الأقليات العرقية (وبخاصة الأقليات المسلمة والهندوسية).
    L'Australie possède également un certain nombre de programmes pour prendre en charge la participation des femmes et des filles aux activités sportives. UN ولدى أستراليا أيضاً عدد من البرامج لتحقيق إشراك النساء والفتيات في أنشطة متعلقة بالرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد