Les Etats devraient appuyer la participation des handicapés aux manifestations nationales et internationales. | UN | وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية. |
Les Etats devraient appuyer la participation des handicapés aux manifestations nationales et internationales. | UN | وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية. |
Le Gouvernement s'est également employé à modifier les attitudes de la population dans son ensemble, et pour ce faire, a facilité la participation des handicapés eux-mêmes en tant que sujets de droit. | UN | وإن حكومته عملت أيضا على تحقيق تغيير ثقافي عن طريق تسهيل مشاركة المعوقين باعتبارهم يخضعون للقانون. |
L'article 30 de la Convention stipule que les États parties prennent les mesures appropriées pour promouvoir la participation des handicapés aux activités sportives ordinaires et à des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et pour faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, aux activités récréatives et sportives. | UN | وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية. |
L'article 30 de la Convention stipule que les États parties prennent les mesures appropriées pour promouvoir la participation des handicapés aux activités sportives ordinaires et à des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et pour faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, aux activités récréatives et sportives. | UN | وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الأنشطة الرياضية العامة والأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بذوي الإعاقة، وأن تكفل فرصا متساوية أمام الأطفال المعوقين للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية. |
51. À mon initiative, un groupe de travail interdépartemental sur l'accessibilité a été mis en place pour assurer la participation des handicapés aux travaux de l'ONU, que ce soit en tant que représentant, que membre du personnel ou que visiteur. | UN | 51- وأنشئت، بمبادرة منّي، فرقة عمل مشتركة بين الإدارات معنية بالتسهيلات الخاصة بالمعاقين لتأمين مشاركة المعاقين في عمل الأمم المتحدة، بصفتهم مندوبين وموظفين ومستشارين، على سبيل المثال. |
L’ONU s’est aussi attachée à promouvoir la participation des handicapés à la vie de la société. | UN | كما عملت اﻷمم المتحدة على تعزيز مشاركة المعوقين في الحياة الاجتماعية. |
5. Les Etats devraient faciliter la participation des handicapés à la collecte des données et à la recherche. | UN | ٥ - ينبغي للدول أن تيسر مشاركة المعوقين في جمع المعلومات واجراء البحوث. |
Les institutions spécialisées des Nations Unies, les commissions régionales et autres organismes encouragent et favorisent également dans leurs programmes respectifs la participation des handicapés. | UN | وإن الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، والهيئات اﻷخرى تشجع وتساعد أيضا مشاركة المعوقين في برامجها الخاصة بكل منها. |
5. Les Etats devraient faciliter la participation des handicapés à la collecte des données et à la recherche. | UN | ٥ - ينبغي للدول أن تيسر مشاركة المعوقين في جمع المعلومات واجراء البحوث. |
Les échanges ayant pour cadre la coopération technique entre pays en développement et pour objectif le soutien au développement structurel et à la participation des handicapés au processus de développement se sont accrus. | UN | ومن ناحية أخرى، زادت معدلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز التطوير التنظيمي وزيادة مشاركة المعوقين في عملية التنمية. |
52. L'Autriche soutenait la participation des handicapés à la société dans des conditions d'égalité et leur autonomie. | UN | 52- ودعمت النمسا مشاركة المعوقين في المجتمع وعيشهم المستقل على قدم المساواة مع غيرهم. |
164. Afin de favoriser la participation des handicapés aux activités sociales, il a fallu apporter des changements dans certains domaines où ils étaient peu pris en compte, notamment dans les règlements et les services et renforcer la sensibilisation de la population aux problèmes des handicapés. | UN | 164- وبغية تعزيز مشاركة المعوقين في الأنشطة الاجتماعية، من الضروري إجراء إصلاحات في عدة مجالات قيدت مشاركتهم فيها، بما في ذلك إصلاح الأنظمة والمرافق، والوعي العام تجاه المعوقين. |
94. Les résultats ont montré que la participation des handicapés était très faible au niveau du gouvernement, des organes législatifs et des autorités judiciaires, mais très forte au niveau des organisations non gouvernementales et ensuite des partis politiques. | UN | ٩٤ - وأظهرت النتائج أن مستوى مشاركة المعوقين في الحكومة، والهيئات التشريعية والسلطات القضائية محدود للغاية، لكنهم يشاركون على مستوى كبير في المنظمات غير الحكومية. |
3. Mentionner la participation des handicapés et des organisations qui les représentent. - Yémen) | UN | 3 - إدراج إشارة إلى مشاركة المعوقين والمنظمات الممثلة لهم - اليمن). |
Afin de faciliter la participation des handicapés à la société, en 2003, le Gouvernement marocain a adopté une loi sur l'accessibilité et en 2005 a exécuté le programme " le Maroc accessible " pour les lieux publics et privés. | UN | ولزيادة تسهيل مشاركة المعوقين في المجتمع، اعتمدت حكومته في عام 2003 قانونا بشأن إمكانية الوصول ونفذت في عام 2005 برنامج " المغرب المتيسرة " للأماكن العامة والخاصة. |
La rapidité avec laquelle évoluent les technologies de l'information et des communications a des conséquences sociales et économiques importantes pour les pays; elle peut aussi avoir une incidence sur la participation des handicapés à la vie sociale et au développement sur la base de l'égalité. | UN | 25 - ويؤدي الإيقاع السريع لتطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى تأثيرات اجتماعية واقتصادية مهمة في البلدان؛ كما يمكن أن يؤثر في مشاركة المعوقين في الحياة الاجتماعية والتنمية على أساس المساواة. |
L'article 30 de la Convention stipule que les États parties prennent les mesures appropriées pour promouvoir la participation des handicapés aux activités sportives ordinaires et à des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et pour faire en sorte que les enfants handicapés puissent participer, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, aux activités récréatives et sportives. | UN | وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة والأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة، وكفالة إمكانية مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة في الأنشطة الترفيهية والرياضية. |
11. Le Département d'État américain et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) unissent leurs efforts pour veiller à ce que les organismes publics améliorent la participation des handicapés dans la société. | UN | 11 - وأضافت قائلة إن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة (USAID) تتعاونان في ضمان أن تزيد الوكالات الحكومية من مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع. |
Bien que des recherches sur la participation des handicapés à la vie politique et à la vie publique aient été menées en Thaïlande, il est aujourd'hui nécessaire d'effectuer des travaux à plus grande échelle en vue d'obtenir des informations systématiques et fiables qui pourront sous-tendre l'élaboration de lois et de politiques. | UN | 24 - كما تم القيام بأبحاث صغيرة النطاق بشأن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية أو الحياة العامة في تايلند، لكن هناك حاجة إلى إجراء دراسات استقصائية أوسع نطاقا لجمع معلومات منظمة موثوقة كأساس لصنع السياسات ووضع التشريعات. |
Afin de faciliter la participation des handicapés aux élections, la Thaïlande a adopté une approche simple et peu coûteuse. Les personnes aveugles reçoivent des bulletins de vote plus épais, identiques en taille au bulletin normal, avec des inscriptions en braille qui leur permettent de voter au scrutin secret. | UN | 21 - وتابع كلامه قائلا إنه من أجل تيسير مشاركة المعاقين في الانتخابات، اتبعت تايلند نهجا بسيطاً منخفض التكلفة وهو: تزويد الأشخاص المكفوفين بصحائف ورقية أكثر سماكة وتماثل في حجمها بطاقة الاقتراع العادية، عليها ملصقات على طريقة برايل تمكّنهم من الإدلاء بأصواتهم عن طريق الاقتراع السري. |
la participation des handicapés à la prise des décisions qui ont des incidences sur leurs moyens de subsistance et leur bien-être fait partie intégrante de l'ensemble des droits de l'homme nécessaires au développement. | UN | إن مشاركة الأشخاص المعوقين في القرارات التي تؤثر على مقومات معيشتهم ورفاههم تعتبر جزءا أساسيا من إطار حقوق الإنسان الواسع للتنمية. |