Le Groupe de travail a exhorté les États à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des programmes d'enseignement. | UN | وحث الفريق العامل الدول على تيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وضع البرامج التعليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
DES QUESTIONS SUIVANTES: Mesures pour faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects - politiques, économiques, sociaux, culturels - de la vie | UN | تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي |
la participation des personnes d'ascendance africaine aux organisations politiques et leur représentation constituaient un préalable au succès des efforts en faveur de l'égalité de tous. | UN | وتعد مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المنظمات السياسية وتمثيلهم شرطاً أساسياً لنجاح أي حملة تنادي بالحقوق المتساوية للجميع. |
− Propositions concernant la Banque mondiale, le PNUD, les gouvernements et les organismes multilatéraux concernant la participation des personnes d'ascendance africaine: | UN | - مقترحات موجهة إلى البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومات والهيئات المتعددة الأطراف بشأن مشاركة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي: |
Par exemple, le Programme d'action, au paragraphe 4, a appelé à la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle et à l'avancement de leurs pays. | UN | فعلى سبيل المثال، يدعو برنامج العمل في الفقرة 4 إلى مشاركة الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية وفي النهوض بالبلدان التي يعيشون فيها. |
On citera parmi elles l'administration de la justice, l'accès à l'éducation, les objectifs du Millénaire pour le développement et leurs incidences s'agissant de la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société dans laquelle elles vivent. | UN | ومن المسائل البارزة بشكل خاص إقامة العدل والوصول إلى التعليم والأهداف الإنمائية وتبعاتها على مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من مجتمعهم. |
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour encourager la participation des personnes d'ascendance africaine et des autochtones à la vie publique, y compris en adoptant des mesures spéciales. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة. |
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour encourager la participation des personnes d'ascendance africaine et des autochtones à la vie publique, y compris en adoptant des mesures spéciales. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة. |
98. La Présidente a suggéré qu'un fonds de contributions volontaires soit créé pour faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine aux sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | 98- واقترحت الرئيسة إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دورات الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
45. Prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures spéciales, pour garantir la participation des personnes d'ascendance africaine, dans des conditions d'égalité, dans tous les organes de l'administration centrale et locale. | UN | 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي. |
45. Prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures spéciales, pour garantir la participation des personnes d'ascendance africaine, dans des conditions d'égalité, dans tous les organes de l'administration centrale et locale. | UN | 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي. |
B. Analyse thématique et discussion: Mesures destinées à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement | UN | باء - تحليل المواضيع ومناقشتها: تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية 20-24 6 |
la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique pouvait être améliorée grâce à des mesures telles que la mise en œuvre de projets de sensibilisation contre le racisme, la création de systèmes électoraux basés sur la représentation proportionnelle et l'adoption de politiques et de programmes de lutte contre l'exclusion politique. | UN | ويمكن تعزيز مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية من خلال اتخاذ تدابير مثل تنفيذ أنشطة تعليمية مناهضة للعنصرية وإنشاء نظم انتخابية تقوم على التمثيل النسبي واعتماد سياسات وبرامج للتخفيف من آثار الاستبعاد السياسي. |
C. Mesures destinées à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement économique de leur pays | UN | جيم - تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية |
95. Le Groupe de travail encourage les États à élaborer des initiatives visant à combattre la discrimination et à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique et aux processus décisionnels dans les pays où elles vivent et où leurs communautés sont sousreprésentées. | UN | 95- ويشجع الفريق العامل الدول على اتخاذ مبادرات من أجل مكافحة التمييز وتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرارات في البلدان التي يعيشون فيها حيث يكون تمثيل مجتمعاتهم المحلية دون المستوى المطلوب. |
31. Les États devraient faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la conception, à la mise en œuvre, à la surveillance et à l'évaluation des programmes d'enseignement à tous les niveaux. | UN | 31- ينبغي للدول أن تيسر مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التعليمية على جميع المستويات. |
38. Le Groupe de travail s'efforce de promouvoir la participation des personnes d'ascendance africaine aux processus pertinents, à l'échelle nationale, régionale et internationale. | UN | 38- وسيبذل الفريق العامل الجهود اللازمة لتعزيز مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العمليات ذات الصلة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
59. M. Kasanda, Président du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, a présenté une communication sur la participation des personnes d'ascendance africaine aux aspects politiques, économiques, sociaux et culturels de la société et au progrès et au développement économique de leur pays. | UN | 59- قدم السيد كاساندا، رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، ورقةً بشأن مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً. |
5. Groupe chargé d'examiner des propositions sur les moyens de favoriser la participation des personnes d'ascendance africaine à l'élaboration, à la surveillance et à l'évaluation des programmes de réduction de la pauvreté visant notamment à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en vue de la réduction de la pauvreté au niveau national. | UN | 5- الفريق العامل المعني بالنظر في مقترحات تيسير مشاركة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في وضع ومراقبة وتقييم برامج الحد من الفقر، ولا سيما تلك المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحد من الفقر على المستوى الوطني. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé au Mexique de redoubler d'efforts pour assurer la pleine participation des autochtones à l'ensemble des processus décisionnels à tous les niveaux, ainsi que la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique et à la conduite des affaires publiques. | UN | 74- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تضاعف المكسيك جهودها الرامية إلى ضمان مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في جميع عمليات اتخاذ القرارات على جميع الصُعد، فضلاً عن مشاركة الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في الشؤون السياسية والشؤون العامة(168). |