ويكيبيديا

    "la participation du fnuap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة الصندوق
        
    • بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بمشاركة الصندوق
        
    • اشتراك الصندوق
        
    • اشتراك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • مشاركة صندوق السكان
        
    Des ressources ont également été mobilisées grâce à la participation du FNUAP à la procédure d'appel global interinstitutions. UN 26 - وحشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. UN ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا.
    Comme à d'autres sessions de la Commission, le Bureau s'est félicité de la participation du FNUAP à l'organisation d'une manifestation parallèle à la session. UN وكما هو الحال في دورات أخرى للجنة، رحب المكتب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة.
    Ce dilemme mettait en évidence la nécessité pour le Conseil d'administration de poursuivre l'examen de l'approche sectorielle et de se pencher sur le règlement et les règles en vue de faciliter la participation du FNUAP aux fonds destinés au secteur de la santé. UN وأبرزت هذه المعضلة ضرورة أن يواصل المجلس التنفيذي مناقشة النهج المتبعة في هذا القطاع والنظر في القواعد والأنظمة بغية تسهيل مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه الأموال المخصصة للقطاع الصحي.
    Une autre délégation s'est félicitée de la participation du FNUAP au Forum international de la jeunesse à Vienne et a demandé qu'il soit plus souvent fait état, dans ses publications, des données dont il disposait sur des questions d'équité entre les sexes, comme l'accès des femmes aux ressources, par exemple. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا. وطلب الوفد نفسه أيضا أن تزداد المرات التي تتضمن فيها منشورات الصندوق بيانات عن مسائل معنية تتصل بنوع الجنس كإمكانية انتفاع المرأة بالموارد.
    Dans l'ensemble, toutefois, elles pensaient que la participation du FNUAP à ses délibérations aurait des avantages. UN ومع ذلك فقد أعربوا عن احساسهم بشكل عام بأن اشتراك الصندوق في مناقشات اللجنة سيكون مفيدا.
    5. Prie le Directeur exécutif de lui présenter à sa deuxième session ordinaire de 2000 un document de séance sur la participation du FNUAP aux approches sectorielles. UN ٥ - يطلب إلى المديــرة التنفيذيــة أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠ ورقة غرفة اجتماع عن اشتراك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. UN ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا.
    On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. UN ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا.
    la participation du FNUAP à ces activités par le biais de son bureau pour les opérations de secours d'urgence, à Genève, assure le maintien de sa contribution technique dans les domaines de la population et de la santé en matière de reproduction. UN وتقدم مشاركة الصندوق في هذه الأنشطة، عن طريق مكتبه المعني بعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ الذي يوجد مقره في جنيف، مساهمة تقنية مستمرة بشأن قضايا السكان والصحة الإنجابية.
    Elle a fait sienne l’évaluation faite par le Fonds au paragraphe 25 du document en question, à savoir que la participation du FNUAP aux approches sectorielles sera déterminée en fonction du contexte de chaque pays. UN وأيد الوفد تقييم الصندوق الوارد في الفقرة ٢٥ من الورقة، بأن مشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة ستحدد مع مراعاة السياق القطري المحدد.
    Elle a fait sienne l’évaluation faite par le Fonds au paragraphe 25 du document en question, à savoir que la participation du FNUAP aux approches sectorielles sera déterminée en fonction du contexte de chaque pays. UN وأيد الوفد تقييم الصندوق الوارد في الفقرة 25 من الورقة، بأن مشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة ستحدد مع مراعاة السياق القطري المحدد.
    Un grand nombre d'entre elles ont noté que le rapport faisait clairement apparaître la participation du FNUAP dans le processus d'activités postérieures à la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi que sa détermination à concrétiser au niveau des pays les recommandations figurant dans le Programme d'action de la Conférence. UN ولاحظ الكثيرون أن التقرير يظهر بوضوح مشاركة الصندوق في اﻷعمال اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتزامه بترجمة توصيات برنامج العمل إلى أنشطة على المستوى القطري.
    Comme à d'autres sessions de la Commission, le Bureau s'est félicité de la participation du FNUAP à l'organisation d'une manifestation parallèle à la session. UN وكما هو الحال في الدورات السابقة للجنة، رحب المكتب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة.
    Comme pour d'autres sessions de la Commission, le Bureau s'est félicité de la participation du FNUAP à l'organisation d'une manifestation parallèle à la quarante-troisième session. UN وعلى غرار ما قام به في دورات اللجنة الأخرى، رحّب المكتب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم مناسبة جانبية للدورة الثالثة والأربعين.
    Comme pour d'autres sessions de la Commission, le Bureau s'est félicité de la participation du FNUAP à l'organisation d'une manifestation parallèle à la quarante-deuxième session. UN وعلى غرار دورات اللجنة الأخرى، رحّب المكتب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم مناسبة جانبية للدورة الثانية والأربعين.
    En outre, des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne la mesure du coût de la médecine procréative, aspect important de la participation du FNUAP aux processus touchant aux approches sectorielles, aux DSRP et aux réformes du secteur de la santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم كبير في مجال تقدير تكاليف الصحة الإنجابية، وهو جانب مهم من مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في النُهُج القطاعية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وإصلاح القطاع الصحي.
    5. Prie le Directeur exécutif de lui présenter à sa deuxième session ordinaire de 2000 un document de séance sur la participation du FNUAP aux approches sectorielles. UN 5 - يطلب إلــى المديــرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2000، ورقة غرفة اجتماع عن مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في النهج القطاعية الشاملة.
    En 2008, la Division des services de contrôle interne a fait procéder à des évaluations thématiques portant sur la participation du FNUAP à deux nouvelles formules mises au point dans le cadre de l'évolution continue des modalités de l'aide : la programmation commune et l'approche sectorielle. UN 43 - في عام 2008، أصدرت شعبة خدمات الرقابة تكليفا بإجراء تقييمات مواضيعية من أجل تقييم مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرمجة المشتركة وفي النهج القطاعي الشامل.
    Une autre délégation s'est félicitée de la participation du FNUAP au Forum international de la jeunesse à Vienne et a demandé qu'il soit plus souvent fait état, dans ses publications, des données dont il disposait sur des questions d'équité entre les sexes, comme l'accès des femmes aux ressources, par exemple. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا. وطلب الوفد نفسه أيضا أن تزداد المرات التي تتضمن فيها منشورات الصندوق بيانات عن مسائل معنية تتصل بنوع الجنس كإمكانية انتفاع المرأة بالموارد.
    Dans l'ensemble, toutefois, elles pensaient que la participation du FNUAP à ses délibérations aurait des avantages. UN ومع ذلك فقد أعربوا عن احساسهم بشكل عام بأن اشتراك الصندوق في مناقشات اللجنة سيكون مفيدا.
    5. Prie le Directeur exécutif de lui présenter à sa deuxième session ordinaire de 2000 un document de séance sur la participation du FNUAP aux approches sectorielles. UN ٥ - يطلب إلى المديــرة التنفيذيــة أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠ ورقة غرفة اجتماع عن اشتراك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    Cela permettra d'accroître la notoriété et l'efficacité du Fonds et d'assurer une plus grande cohérence dans la participation du FNUAP aux travaux des organes intergouvernementaux. UN وسيؤدي إدماج عمليات العلاقات الخارجية في شعبة المجلس التنفيذي السابقة إلى زيادة وضوح وجود الصندوق وفعاليته وكفالة مزيد من الاتساق في مشاركة صندوق السكان في العمليات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد