Ils facilitent la participation du PNUD au dialogue de politique mondiale et à la programmation novatrice à l'échelon national. | UN | فهي تيسر مشاركة البرنامج الإنمائي في حوار السياسات على الصعيد العالمي والبرمجة المبتكرة على الصعيد القطري. |
Cette situation a aussi des répercussions sur la participation du PNUD, en tant qu'organisme chef de file, à des initiatives conjointes, telles que les bilans communs de pays, et à d'autres programmes d'assistance où une démarche intégrée serait souhaitable. | UN | ولهذا الأمر أيضا آثار على مشاركة البرنامج الإنمائي ودوره القيادي في تنفيذ عمليات مشتركة تابعة للأمم المتحدة مثل التقييم القطري الموحد وسائر برامج المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والتي من المستصوب أن يتبع فيها نهج متكامل. |
Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources | UN | استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمّعة |
Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct | UN | استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي |
3. Se félicite de la participation du PNUD aux travaux du Groupe de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue de mieux harmoniser les principes de recouvrement des coûts et d'affiner les critères de définition des taux de recouvrement des coûts; | UN | 3 - يرحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل زيادة مواءمة مبادئ استرداد التكاليف وتحسين معايير تحديد معدلات التكاليف؛ |
d) L'analyse du rôle et de l'avantage comparatif de la participation du PNUD à des initiatives de coopération régionale et de sa collaboration avec les organes pertinents des Nations Unies, notamment les commissions régionales; | UN | )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
Cet objectif pouvait être atteint par la participation du PNUD au GNUD, au Comité administratif de coordination (CAC) et à ses rouages et par le soutien direct du PNUD au Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ورأوا أنه من الممكن تحقيق ذلك عن طريق اشتراك البرنامج الإنمائي في المجموعة الإنمائية ولجنة التنسيق الإدارية وآليتها وتقديم الدعم المباشر لمكتب المجموعة الإنمائية. |
Activités liées à la fonction de coordination dans les pays prescrite par l'Assemblée générale et aux activités de développement au niveau des pays visant à appuyer la participation du PNUD à l'équipe de pays des Nations Unies | UN | أنشطة متصلة بمهمة التنسيق داخل القطر بتكليف من الجمعية العامة، والأنشطة الإنمائية داخل القطر التي تدعم مشاركة البرنامج الإنمائي في فريق الأمم المتحدة القطري |
Elles ont demandé qu'à l'avenir, les rapports soient axés davantage sur les résultats de la participation du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطلبت أن تتضمّن التقارير في المستقبل مزيدا من التركيز على نتائج مشاركة البرنامج الإنمائي والصندوق في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
L'Administrateur s'est, par ailleurs, réjouit de la participation du PNUD au financement d'opérations d'aide internationale au développement au moyen de subventions. | UN | 13 - وفي ما يتعلق بمسألة مشاركة البرنامج الإنمائي في عنصر المنح في عمليات المساعدة الإنمائية الدولية، رحب مدير البرنامج بمشاركة المنظمة المذكورة. |
Elles ont demandé qu'à l'avenir, les rapports soient axés davantage sur les résultats de la participation du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وطلبت أن تتضمّن التقارير في المستقبل مزيدا من التركيز على نتائج مشاركة البرنامج الإنمائي والصندوق في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
la participation du PNUD a-t-elle contribué à conférer au Programme un plus grand rôle dans la formulation des politiques et les actions de plaidoyer dans le domaine visé? | UN | هل أسهمت مشاركة البرنامج الإنمائي في زيادة الدور المتعلق بالسياسات والدعوة الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في المجال المحدد؟ الملكية |
la participation du PNUD à l'appui au secteur budgétaire et aux fonds communs a-t-il fait une différence dans l'harmonisation et l'alignement au niveau des pays? | UN | هل أحدثت مشاركة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة اختلافا في التنسيق والاتساق على المستوى القطري؟ |
2013/3 Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise | UN | استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي |
Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct | UN | استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي |
Adopté la décision 2008/24 sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et aux fonds communs. | UN | اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة. |
Adopté la décision 2008/24 sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et aux fonds communs. | UN | اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة. |
De nombreux projets ont été mis en chantier sans qu'ait été mis en place un système précis de suivi des effets, une fois la participation du PNUD terminée. | UN | فقد بدأت مشاريع كثيرة دون وجود إجراء واضح لرصد الأثر متى انتهت مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. Se félicite de la participation du PNUD aux travaux du Groupe de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue de mieux harmoniser les principes de recouvrement des coûts et d'affiner les critères de définition des taux de recouvrement des coûts; | UN | 3 - يرحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بزيادة مواءمة مبادئ استرداد التكاليف وتحسين معايير تحديد معدلات استرداد التكاليف؛ |
d) L'analyse du rôle et de l'avantage comparatif de la participation du PNUD à des initiatives de coopération régionale et de sa collaboration avec les organes pertinents des Nations Unies, notamment les commissions régionales; | UN | )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
17 heures :: Examen de la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources (décision 2008/24) | UN | :: استعراض اشتراك البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية المباشر والصناديق المجمعة (المقرر 2008/24) |
Son annexe donne un aperçu de la participation du PNUD à l'élaboration du plan, qui n'est pas encore terminée. | UN | ويتضمن المرفق استعراضا عاما لمشاركة البرنامج الإنمائي في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة، التي لم توضـع بعد في صيغتها النهائية. |
Cependant la question des services communs envisagés dans le cadre du programme de réformes des Nations Unies n'était pas évoquée dans le budget car il fallait du temps pour évaluer et quantifier les incidences de la participation du PNUD. | UN | بيد أنه لا توجد اقتراحات محددة في الميزانية بشأن الخدمات المشتركة في سياق مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، حيث أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من الوقت لتقييم وقياس اﻵثار المترتبة على مشاركة البرنامج. |
Cet objectif pouvait être atteint par la participation du PNUD au GNUD, au Comité administratif de coordination (CAC) et à ses rouages et par le soutien direct du PNUD au Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ورأوا أنه من الممكن تحقيق ذلك عن طريق اشتراك البرنامج اﻹنمائي في المجموعة اﻹنمائية ولجنة التنسيق اﻹدارية وآليتها وتقديم الدعم المباشر لمكتب المجموعة اﻹنمائية. |
Si les rapports entre la Banque mondiale et le PNUD se sont considérablement améliorés au cours des dernières années, des efforts demeurent nécessaires afin d'institutionnaliser ces rapports, en particulier en ce qui concerne la participation du PNUD à la rédaction du document stratégique en matière de lutte contre la pauvreté. | UN | 50 - بالرغم من التحسن الشديد الذي طرأ في العام الماضي على العلاقة بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي، لا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود لإضفاء طابع مؤسسي على هذه العلاقة، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة البرنامج في إعداد ورقات استراتيجية للحد من الفقر. |