et serait ajouté, en tant que dixième alinéa du préambule, à la partie A, sous le libellé suivant : | UN | على أن يضاف الى الجزء ألف فقرة بوصفها الفقرة العاشرة من الديباجة ويكون نصها كالتالي: |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'azinphos-méthyle reproduite dans la partie A de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recommandation figure dans la partie A de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد التوصية في الجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Je souhaiterais informer les membres qu'au terme des paragraphes 10 et 11 de la partie A de l'annexe du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait que : | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، وفقا لأحكام الفقرتين 10 و 11 من الفرع ألف من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة: |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'azinphos-méthyle reproduite dans la partie A de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recommandation figure dans la partie A de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد التوصية في الجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'azinphos-méthyle reproduite dans la partie A de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recommandation figure dans la partie A de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد التوصية في الجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
la partie A de la présente section porte sur l'application des concepts, la partie B sur la couverture des comptes et la partie C sur la qualité. | UN | ويقيم الجزء ألف من هذا الباب التمسك بالمفاهيم، ويقيم الجزء باء نطاق التنفيذ ويعرض الجزء الفرعي جيم لمسائل النوعية. |
Les dispositions de la partie A du Code sont contraignantes, celles de la partie B sont recommandatoires. | UN | ويعتبر الجزء ألف من المدونة إلزاميا، بينما يعتبر الجزء باء اختياريا. |
Le Conseil est invité à adopter le texte figurant dans la partie A en tant que stratégie de coopération technique de la CNUCED. | UN | ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد. |
Ces dépenses propres à la mission et ces variations concernent 40 éléments et sont décrites dans la partie A de l’annexe IV. | UN | وتشمل تلك الاحتياجات الخاصة بالبعثات والتغيرات ٤٠ بندا يرد وصفها في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
la partie A de la décision porte sur deux propositions importantes : le compte pour le développement et le fonds d'avances de trésorerie. | UN | ويتناول الجزء ألف من المقرر مقترحين هامين، هما حساب التنمية وصندوق الائتمان الدائر. |
la partie A porte sur les questions conceptuelles se rapportant à l'interdépendance des politiques de l'environnement et de la compétitivité. | UN | ويدرس الجزء ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة. |
Toutefois, le nombre total d'appareils et d'heures de vol a été réduit comme indiqué à la partie A de l'annexe III. | UN | إلا أن مجموع عدد الطائرات وساعات الطيران خفض على النحو المبين في الجزء ألف من المرفق الثالث. |
Ces dépenses sont décrites dans la partie A de l'annexe II. | UN | وتتصل هذه الاحتياجات بالبنود المبينة في الجزء ألف من المرفق الثاني. |
Il propose de renvoyer, dans le chapeau de la partie A, au Protocole I de 1977 additionnel aux Conventions de Genève. | UN | واقترح أن تذكر في فاتحة الفرع ألف اشارة الى البروتوكول الاضافي اﻷول لسنة ٧٧٩١ لاتفاقيات جنيف . |
Elle concerne la partie A, article 4, paragraphe 3.2. Je suis curieux... | Open Subtitles | أنة الفرع ألف , القسم الرابع النقطتينالثانيةوالثالثة,مثيرتينللآهتمام. |
Il était précisé que la FAO respectait les grands principes énoncés dans la partie A du document E/CN.4/1990/72. | UN | وأشير إلى أن منظمة اﻷغذية والزراعة تتبع المبادئ الرئيسية الواردة في الفرع ألف من الوثيقة E/CN.4/1990/72. |
Dans la partie A de l'annexe sont cités deux rapports qui ont été établis par des rapporteurs spéciaux et achevés à la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | ويشير القسم ألف من المرفق إلى تقريرين أعدهما مقرران خاصان واستكملا في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية. |
f) Les autres URE, URCE, UQA et/ou UAB que la partie A annulées. | UN | (و) عمليات إلغاء أخرى يجريها الطرف لوحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة و/أو وحدات الإزالة. |
8.29 Les prévisions de dépenses, ventilées par activité au tableau 8.4 et par objet de dépense pour l'ensemble de la partie A au tableau 8.5, sont présentées plus en détail dans les paragraphes ci-après. | UN | ٨-٢٩ فصلت الاحتياجات من الموارد حسب اﻷنشطة في الجدول ٨-٤، وحسب أوجه الانفاق بالنسبة للجزء ألف برمته في الجدول ٨-٥. وهي ترد أدناه بمزيد من التفصيل. |
a) Les URE que la partie A acquises conformément aux articles 6 et 17; | UN | (أ) عمليات احتياز طرف لوحدات خفض الانبعاثات وفقاً للمادتين 6 و17؛ |
c) L'accord que la partie A pu conclure au titre de l'article 4 pour remplir ses engagements au titre de l'article 3 conjointement avec d'autres Parties | UN | (ج) الاتفاق بموجب المادة 4 حيثما يتوصل الطرف إلى اتفاق للوفاء بالتزاماته بالاشتراك مع غيره من الأطراف، عملاً بالمادة 3 |
Le Comité a pris note de la présentation par le Mali de toutes ses données manquantes conformément à l'obligation de communiquer des données prescrite par le Protocole et conformément à la décision XXIV/13, d'où il ressort que la partie A respecté les mesures de réglementations prévues par le Protocole pour l'année 2011. | UN | 33 - سجلت اللجنة تقديم مالي لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011. |
Informations concernant la manière dont la partie A appliqué les dispositions de cet article | UN | معلومات تبين كيف قام الطرف بتنفيذ أحكام هذه المادة |